| Lord has some serious strings he can pull. | С такими возможностями, Лорд может дергать за очень серьезные ниточки. |
| The administration believes that Sharq will one day pull the strings in Kabul. | Администрация считает, что в один прекрасный день Шарк будет дергать за веревочки в Кабуле. |
| I will pull it off at the shoulder. | Я буду дергать ее до плеча. |
| I'm not trying to pull strings, but you could show a little gratitude. | Я не пытаюсь дергать за нити, но ты могла бы проявить немного благодарности. |
| When you pull it this way, it cuts. | Если вот так дергать - можно пораниться. |
| Somebody who could pull a lot of strings at once. | Тот, кто мог дергать за много ниточек одновременно. |
| He's the only one who could pull those strings. | Только он мог дергать за ниточки. |
| It doesn't mean you have to pull on it. | Не значит, что тебе надо за нее дергать. |
| If you pull, you can't hit anything. | Если будешь дергать, никуда не попадешь. |
| The other day, I had to tell him not to pull a dog's tail. | На днях, мне пришлось сказать ему, чтобы он перестал дергать пса за хвост. |
| You keep saying "pull." | Ты мне все говоришь "дергать"! |
| But I did want to give you the heads-up, just in case salif knows someone with enough juice to pull some strings. | Но я хотел показать тебе верхушку айсберга, вдруг Салиф знает кого-то, достаточно весомого, чтобы дергать за ниточки. |
| What if the supposed puppet starts to pull the strings? | Что если воображаемая марионетка начнет дергать за веревочки? |
| And you think you can do that by getting someone to pull strings to get her daughter into our preschool. | И вы думаете, что сможете сделать это, подстрекая кого-то дергать за ниточки, чтобы ее дочь поступила в наше дошкольное учреждение. |
| And we don't even care if you pull on our hair | И мы даже не разозлимся если ты будешь дергать нас за волосы |
| One man can pull strings like that? | Один человек может дергать за все ниточки? |
| well, you pull it, I don't remember now. | ну, дергать, не помню сейчас. |
| I don't know what it is you got to do or what strings you got to pull, but... | Не знаю, что ты будешь делать, за какие ниточки дергать, но... |
| Don't pull my hair! | Хватит дергать меня за волосы. |
| Beelzebub will pull the strings | Вельзевул будет дергать за веревочки |
| You have to really pull. | Тебе нужно сильней дергать. |
| You said "pull". | Нет, ты говорил мне дергать. |
| But don't pull so hard. | Но не обязательно столько дергать. |
| With that kind of influence, Lord has some serious strings he can pull. | [Список жертвователей на избирательную кампанию губернатора] С такими возможностями, Лорд может дергать за очень серьезные ниточки. |
| Or you can sit here and pull your hair out until you go bald. | Или можешь сидеть здесь и дергать себя за волосы, пока не облысеешь. |