Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Providing - Представление"

Примеры: Providing - Представление
While earlier Notes set out the broad analytical framework of international protection, in 2000 the Note put forward a strong operational and conceptual understanding of international protection by breaking the concept down into concrete activities and providing examples from several UNHCR operations to illustrate these. Если в предшествующих записках излагалась широкая аналитическая основа международной защиты, то в записке 2000 года было предложено четкое оперативно-концептуальное представление о международной защите путем разделения концепции на конкретные виды деятельности с приведением конкретных примеров на базе ряда осуществляемых УВКБ операций в целях иллюстрации этих видов деятельности.
Indicators providing information of the cost of information include: whether information-providing institutions operate on a subscriber/membership basis, the cost of membership, whether there are charges associated with certain types of information, average consultancy fees, etc. О стоимости информации представление дают следующие данные: работают ли учреждения, предлагающие информацию, на основе подписки/членства, размер членских взносов, сборы, связанные с определенными видами информации, средний размер гонорара за консультационное обслуживание и т.д.
Regular reports to IMC, including policy papers and recommendations, providing policy and strategy options for an all-inclusive peace in Burundi and advice on the implementation of the rule of law aspects of the Arusha Agreement Представление КНО регулярных докладов, в том числе программных документов и рекомендаций, подготовка вариантов политики и стратегий в целях обеспечения мира в Бурунди с участием всех слоев общества и оказание консультационных услуг по вопросам осуществления тех аспектов Арушского соглашения, которые связаны с принципом верховенства права
Ambassadors Ernest Kwame Asiedu Amoa-Awua and Eineje E. Onobu were very generous with their time, not only in providing significant insights on the situation in the country but also in facilitating some crucial but difficult meetings with some of the major actors. Послы Эрнест Кваме Асиеду Амоа-Авуа и Эйнедже Е. Онобу не пожалели своего времени и не только помогли сформировать детальное представление о положении в стране, но и содействовали проведению ряда чрезвычайно важных, но непростых встреч с представителями некоторых основных субъектов.
Prepare a report, providing a quantitative ands qualitative assessment of the Board's achievements during its 2011 - 2012 term of office in relation to its mandates according to TIR Convention and submit to the TIR Administrative Committee for endorsement. оценку достижений Совета в течение срока полномочий на период 2011-2012 годов в связи с задачами ИСМДП в соответствии с Конвенцией МДП, и его представление Административному комитету МДП для одобрения
One P-3 Human Resources Officer is responsible for providing baseline data for and advising on the development of human resources action plans and monitors the implementation of the plans in all field missions Один сотрудник по людским ресурсам класса С-З отвечает за представление исходных данных для разработки планов действий в области людских ресурсов и предоставление консультаций по вопросам их разработки, а также осуществляет контроль за выполнением всех планов действий в области людских ресурсов во всех полевых миссиях.
Providing information on the query-reply basis and tailor-made outputs are of significance too. Также производится представление информации по запросам и индивидуальным заказам.
(e) Providing reports to donors on funds donated by them through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs; ё) представление донорам докладов о средствах, выделенных ими через Управление;
(e) Providing proposals for the IASB agenda, and coordinating its alignment with that of the region; е) представление предложений по повестке дня МССУ и согласование этой повестки с повесткой дня данного региона;
Providing a list of measures to choose from at the beginning of each protocol-related section and a list of source categories for source-related questions would allow Parties to give more interesting details in their texts, and avoid duplication in their replies. Представление перечня мер, из которого можно сделать выбор, в начале каждого раздела, связанного с протоколом, и перечня категорий источников к вопросам, связанным с источниками, позволило Сторонам включать в свои тексты более интересные подробности и избегать дублирования в своих ответах.
(b) Providing Member States with information and policy-oriented analysis on the role of the State and market mechanisms in national efforts to further economic growth and increase efficiency and distributional equity; Ь) представление государствам-членам соответствующей информации и проведение ориентированного на вопросы политики анализа роли государства и рыночных механизмов в рамках национальных усилий, направленных на ускорение экономического роста и повышение действенности и эффективности распределения привлеченных средств;
(a) The Office of Human Resources Management is responsible for keeping staff informed and for providing information and data on staffing, guidance to the Chairperson of the Crisis Operations Group on communications with the staff, and briefing/counselling services to the staff of the Organization. а) Управление людских ресурсов отвечает за информирование персонала и предоставление информации и данных о кадровом составе, за представление Председателю Группы по вопросам операций в кризисных ситуациях рекомендаций в отношении поддержания связи с сотрудниками, а также за информирование сотрудников Организации/оказание им консультативных услуг.
Providing consolidated expert views on, and promoting, sustainable forest management (e.g., submission on "Rio+20 and Forests" to the United Nations Conference on Sustainable Development; forest days/Global Landscapes Forum within the framework of the United Nations Convention on Climate Change Позволяет обобщить мнения экспертного сообщества по неистощительному лесопользованию и пропагандировать его (пример - представление брошюры «Рио+20 и леса» на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию; проведение дней лесов/Глобального форума по ландшафтам в рамках Конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата)