Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Providing - Представление"

Примеры: Providing - Представление
It was stressed that the person or institution responsible for providing the data in each country was very important. Подчеркивалось большое значение наличия в каждой стране лица или учреждения, которое несет ответственность за представление данных.
Ms. Corti said that the Government was to be commended for providing a comprehensive picture of its equal rights policy. Г-жа Корти говорит, что правительство заслуживает высокой оценки за представление всеобъемлющей картины своей политики в области обеспечения равных прав.
This would include providing national data about absolute quantities for a base year and subsequent years. Эта работа будет включать представление национальных данных об абсолютных количествах за базовый год и последующие годы.
It commends the delegation for providing the Committee with comprehensive additional information. Комитет выражает признательность делегации за представление исчерпывающей дополнительной информации.
Some delegations complimented UN-Oceans for providing an informative matrix of its activities and for its practice of discontinuing redundant task forces. Некоторые делегации поблагодарили «ООН-океаны» за представление информативной матрицы о деятельности сети и дали высокую оценку ее практике упразднения выполнивших свой мандат целевых групп.
Coordination of different levels of administration responsible for providing environmental information is often cited as difficult, time-consuming and costly. В ответах часто отмечаются трудности, большие затраты времени и высокие расходы, связанные с координацией деятельности различных административных уровней, отвечающих за представление экологической информации.
Partnership members undertook a number of new initiatives in 2006, including a science and technology initiative aimed at providing policy-relevant scientific findings to international forums. В 2006 году члены Партнерства выдвинули ряд новых инициатив, включая инициативу в области науки и техники, предусматривающую представление на международных форумах научных данных, касающихся политики.
I would like to express appreciation to all Council Presidents for providing their assessments of the work of the Council. Я хотел бы выразить признательность всем председателям Совета за представление ими оценки работы Совета.
It aims to attain this objective by providing information on, promoting understanding of and enhancing insight into development processes. Эта цель реализуется через представление информации, а также содействие пониманию процессов развития и более глубокому их осознанию.
The system-wide team is also responsible for providing IPSAS progress reports every six months to the High-Level Committee on Management. Группа по проекту общесистемного перехода также отвечает за представление Комитету высокого уровня по вопросам управления каждые шесть месяцев доклада о переходе на МСУГС.
The SBI and the SBSTA commended the EGTT for providing its reports to this session. ВОО и ВОКНТА поблагодарили ГЭПТ за представление ее докладов этой сессии.
Algeria thanked Costa Rica for providing additional information and for replying to recommendations, including those made by Algeria. Алжир поблагодарил Коста-Рику за представление дополнительной информации и ответ на рекомендации, в том числе высказанные Алжиром.
Several delegations also expressed their gratitude to Estonia for providing written responses to the advance questions. Несколько делегаций также выразили свою признательность Эстонии за представление письменных ответов на заранее поданные вопросы.
We commend the Security Council for providing us with a highly informative and comprehensive report, albeit mainly from a statistical point of view. Мы благодарим Совет Безопасности за представление очень информативного и всеобъемлющего доклада, хотя это главным образом касается статистики.
The Group also believed that providing explanations and additional information, where appropriate, raises the value of such data. Группа также считает, что представление, когда это уместно, пояснений и дополнительной информации повышает ценность таких данных.
I wish to thank you for providing us with the proposal on non-governmental organization (NGO) participation in the First Committee. Хочу поблагодарить за представление предложения, касающегося участия неправительственных организаций в работе Первого комитета.
Current activities include providing inputs towards the development of a webpage on marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. В числе нынешних мероприятий следует отметить представление материалов в целях разработки веб-страницы по морскому биоразнообразию за пределами действия национальной юрисдикции.
Estimate 2008-2009:82 countries providing relevant data on radiation exposures Расчетный показатель на 2008 - 2009 годы: представление 82 странами соответствующих данных о радиационном воздействии
A number of Parties also noted that providing their views would help maximize the effectiveness of the upcoming review. Ряд Сторон отметили также, что представление ими своих мнений будет способствовать обеспечению максимальной эффективности предстоящего обзора.
First of all, I would like to express my delegation's sincere gratitude to the Secretariat for providing those reports. Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации искренне поблагодарить Секретариат за представление докладов.
This means providing clearer, more comprehensive and more relevant information regarding the financial consequences of decisions in financial statements and/or the notes thereto. Это предполагает представление в финансовых ведомостях и/или примечаниях к ним ясной, полной и актуальной информации в отношении финансовых последствий принимаемых решений.
After having reviewed the main characteristics of FGPs, the next step is providing a complete typology, including FGPs and other types of arrangements. Следующий шаг после рассмотрения основных характеристик БТП - представление полной типологии, в том числе БТП и моделей других видов.
Justice and security facilities have also been visited, providing the Commission with accurate views on the working conditions of government officials. Комиссия также посетила объекты правосудия и безопасности, что дало ей точное представление об условиях работы правительственных должностных лиц.
This change results in the financial statements providing more reliable information on the Fund's financial position. В результате этого изменения в финансовых ведомостях обеспечивается более надежное представление информации о финансовом положении Фонда.
It includes profiles of serving RCs with their personal experiences, providing useful insights into their day-to-day work. На ней размещены профили действующих КР, рассказывающие об их личном опыте и дающие полезное представление об их повседневной работе.