Английский - русский
Перевод слова Prove
Вариант перевода Доказывать

Примеры в контексте "Prove - Доказывать"

Примеры: Prove - Доказывать
I mean, you're a princess, you've got nothing to prove. Ты же принцесса, тебе не нужно ничего доказывать.
It's not that we're better than men, we just don't have our masculinity to prove. Мы не лучше мужчин, нам просто не нужно доказывать мужественность.
Honestly, Ben, you don't have to prove anything to me. Честно, Бен, тебе не нужно доказывать мне что-либо.
You don't have to prove anything to me. Ты не должен мне ничего доказывать.
The king don't have to prove who he is though. Но королю не надо доказывать, кто он.
I really got nothing to prove. Мне никому ничего не надо доказывать.
An accused person is not required to prove his innocence. Обвиняемый не должен доказывать свою невиновность.
No person shall be required during a criminal proceeding to prove his or her innocence. В ходе судебного процесса никто не обязан доказывать собственную невиновность.
Forget what you can prove, talk to me. Не надо доказывать, расскажите мне.
We don't need to prove that Frankie coerced your mother. Нам не нужно доказывать, что Фрэнки вынудил твою маму снять деньги.
We don't have to prove him wrong, Foster. Мы не должны доказывать ему что-то, Фостер.
You don't have to prove anything. Ты никому не должен ничего доказывать.
There is no need to prove the usefulness of a warning system. Нет необходимости доказывать полезность системы раннего оповещения.
The Malawi Government has no need to prove its abiding commitment to development. Правительству Малави не нужно доказывать свою горячую приверженность развитию.
The Prosecutor would then not need to prove that persons under 18 were aware of the implications of their acts. В этом случае Прокурору не нужно будет доказывать, что лица моложе 18 лет осознавали последствия своих действий.
A minor is not obliged to prove his innocence; the onus of proof rests with the accuser. Несовершеннолетний не обязан доказывать свою невиновность; обязанность доказывать обвинение лежит на обвинителе.
An important issue is that companies tend to prove only sufficient assets for their ongoing operations. Еще одной важной проблемой является то, что компании склонны "доказывать" лишь запасы, достаточные для их текущих операций.
The burden of proof in international litigation relates to what must be proved and which party must prove it. Бремя доказывания в международных разбирательствах касается того, что должно доказываться и какая сторона должна доказывать это.
On the contrary, it was for Norway to prove "the utility of recourse to its judicial organization". Напротив, именно Норвегия должна доказывать «полезность обращения к судебной системе».
Our father is being framed, and we need to start to prove it. Нашего отца пытаются оболгать, и нужно начинать доказывать обратное.
No one is obliged to prove his innocence of committing a crime. Никто не обязан доказывать свою невиновность в совершении преступления.
Meanwhile, there is no need to prove that poverty and underdevelopment are among major contributing factors to conflicts. Тем временем нет необходимости доказывать то, что нищета и низкий уровень развития относятся к числу основных факторов, порождающих конфликты.
However the declaring party does not need to prove that the communication reached the addressee. Однако, заявляющая сторона отнюдь не должна доказывать, что данное сообщение достигло адресата10.
They must prove this through deeds and keep intact their commitment to a peaceful settlement. Они должны доказывать это на деле и непоколебимо хранить верность мирному урегулированию.
Under article 23 of the Uzbek Criminal Code, an accused does not have to prove his innocence. В соответствии со статьей 23 Уголовного кодекса Узбекистана обвиняемые не обязаны доказывать свою невиновность.