| I don't have to prove it in court. | Мне нет необходимости доказывать это в суде. |
| And now you don't have to prove your product is safe at all. | И тогда не надо будет доказывать, что твой продукт безопасен. |
| I won't prove them right. | Я не хочу доказывать их правоту. |
| Hill does not have to prove the direct fact of adultery. | Хиллу не нужно доказывать прямой факт адюльтера. |
| Your Honor, we don't need to prove that Zayeed Shaheed planted a bomb. | Ваша честь, нам не нужно доказывать, что Заид Шахид сделал бомбу. |
| The burden of proof lay with the prosecution, and it was not for the defendants to prove their innocence. | Бремя доказывания возлагается на сторону обвинения, тогда как подсудимые не обязаны доказывать свою невиновность. |
| It is not his place to prove this innocence. | Не ему надлежит доказывать эту невиновность. |
| She doesn't have to try and prove a link. | Ей не нужно пытаться доказывать связь. |
| If only she had continued to prove worthy of that heroic task. | Только бы она продолжила доказывать достоинство этого героического задания». |
| But now, I don't have nothing more to prove. | Ныне мне уже больше и доказывать ничего не надо. |
| I don't have to prove myself to anyone. | Я не должна ничего кому-то доказывать. |
| It doesn't give me any satisfaction to prove you wrong. | Мне не доставляет никакого удовольствия доказывать, что вы неправы. |
| Theresa... (Scoffs) you don't have to prove anything to me. | Тереза... (Насмехается) тебе нет необходимости ничего доказывать мне. |
| I don't have to prove anything to you guys. | Я ничего не должен доказывать вам, парни. |
| I always felt like I had to prove myself to Russell. | Мне всегда казалось, что я должна доказывать Расселу самоё себя. |
| I don't have to prove anything to anyone. | Я ничего не должен доказывать никому. |
| Lem, you shouldn't have to prove anything to your mom. | Лем, ты не должен ничего доказывать своей матери. |
| You've got nothing to prove... five, six... | Тебе нечего доказывать... пять, шесть... |
| You don't need to prove anything to anyone. | Тебе не надо ничего никому доказывать. |
| But when I come back here, I feel like I have to prove something. | Но когда я возвращаюсь сюда, мне хочется доказывать что-то. |
| Like a man with something to prove, reminding everyone why he is a serious contender to win this whole contest. | Как тот, кому есть что доказывать, напоминая всем, почему он серьезный претендент на победу во всем турнире. |
| And by the way, he's got nothing more to prove. | И кстати, ему уже нечего доказывать. |
| I don't have to prove a thing to you. | Ничего я Вам не буду доказывать. |
| Frankly, I'm too tired to prove it to you... | Я слишком устал, чтобы доказывать. |
| It is impossible to prove his existence speculatively, yet impossible to prove his nonexistence. | Невозможно доказывать его существование умозрительно, так же невозможно, доказывать его небытие. |