Английский - русский
Перевод слова Prove
Вариант перевода Доказывать

Примеры в контексте "Prove - Доказывать"

Примеры: Prove - Доказывать
I don't have to prove it in court. Мне нет необходимости доказывать это в суде.
And now you don't have to prove your product is safe at all. И тогда не надо будет доказывать, что твой продукт безопасен.
I won't prove them right. Я не хочу доказывать их правоту.
Hill does not have to prove the direct fact of adultery. Хиллу не нужно доказывать прямой факт адюльтера.
Your Honor, we don't need to prove that Zayeed Shaheed planted a bomb. Ваша честь, нам не нужно доказывать, что Заид Шахид сделал бомбу.
The burden of proof lay with the prosecution, and it was not for the defendants to prove their innocence. Бремя доказывания возлагается на сторону обвинения, тогда как подсудимые не обязаны доказывать свою невиновность.
It is not his place to prove this innocence. Не ему надлежит доказывать эту невиновность.
She doesn't have to try and prove a link. Ей не нужно пытаться доказывать связь.
If only she had continued to prove worthy of that heroic task. Только бы она продолжила доказывать достоинство этого героического задания».
But now, I don't have nothing more to prove. Ныне мне уже больше и доказывать ничего не надо.
I don't have to prove myself to anyone. Я не должна ничего кому-то доказывать.
It doesn't give me any satisfaction to prove you wrong. Мне не доставляет никакого удовольствия доказывать, что вы неправы.
Theresa... (Scoffs) you don't have to prove anything to me. Тереза... (Насмехается) тебе нет необходимости ничего доказывать мне.
I don't have to prove anything to you guys. Я ничего не должен доказывать вам, парни.
I always felt like I had to prove myself to Russell. Мне всегда казалось, что я должна доказывать Расселу самоё себя.
I don't have to prove anything to anyone. Я ничего не должен доказывать никому.
Lem, you shouldn't have to prove anything to your mom. Лем, ты не должен ничего доказывать своей матери.
You've got nothing to prove... five, six... Тебе нечего доказывать... пять, шесть...
You don't need to prove anything to anyone. Тебе не надо ничего никому доказывать.
But when I come back here, I feel like I have to prove something. Но когда я возвращаюсь сюда, мне хочется доказывать что-то.
Like a man with something to prove, reminding everyone why he is a serious contender to win this whole contest. Как тот, кому есть что доказывать, напоминая всем, почему он серьезный претендент на победу во всем турнире.
And by the way, he's got nothing more to prove. И кстати, ему уже нечего доказывать.
I don't have to prove a thing to you. Ничего я Вам не буду доказывать.
Frankly, I'm too tired to prove it to you... Я слишком устал, чтобы доказывать.
It is impossible to prove his existence speculatively, yet impossible to prove his nonexistence. Невозможно доказывать его существование умозрительно, так же невозможно, доказывать его небытие.