The trip blank is required to prove that no outside contamination has affected the chemical evidence. |
Путевые бланки необходимы для доказательства отсутствия воздействия внешнего загрязнения на химическое доказательство. |
He states that the case materials do not contain any evidence to prove his intentions. |
Он отмечает, что в материалах дела отсутствуют какие-либо доказательства относительно его намерений. |
Such evidence cannot be used as a basis to prove torture during custody. |
Результаты такого обследования не могут служить основанием для доказательства применения пыток во время содержания под стражей. |
Parties and other participants are equally entitled to submit evidence, to examine it and to prove its cogency before the court. |
Стороны и другие лица, которые принимают участие в деле, имеют равные права для предоставления доказательств, их исследования и доказательства их убедительности перед судом. |
The manufacturer has to re-test samples from the production line to prove conformity. |
Для доказательства соответствия завод-изготовитель должен провести повторное испытание образцов, взятых с производственной линии. |
If he dies before we can prove it, the case remains open. |
Если он умрет до того, как у нас будут доказательства, это дело так и останется открытым. |
I'd love to see you prove it, especially because every participating student signs a nondisclosure agreement. |
С удовольствием посмотрю на доказательства, учитывая, что все эти студенты подписывают соглашение о неразглашении. |
I thought you were gathering evidence to prove that. |
Я думала, ты ищешь доказательства этого. |
There's got to be a way to prove... that deckard is working with volker. |
Так мы получим доказательства того, что Дескард работает с Волкером. |
"NSA director Keith Alexander lied to Congress,"which I can prove. |
Директор АНБ Кит Александер лгал Конгрессу, доказательства этого у меня есть. |
All the better to prove your innocence. |
Тем лучше для доказательства вашей невиновности. |
But the director of national intelligence is on his way over, and he will need us to prove that. |
Но директор национальной разведки уже едет сюда, и он потребует от нас доказательства. |
CSU is processing it for evidence to try and prove whether Mariana Castillo was inside. |
Криминалисты сейчас его исследуют на доказательства была ли в нем Мариана Кастилло. |
It may, however, prove difficult to obtain evidence in discrimination cases, in which the defendant often has possession of useful information. |
Однако порой трудно получить доказательства в делах о дискриминации, когда полезная информация часто находится в руках ответчика. |
There was tangible evidence to prove that the poor could lift themselves out of poverty through productive activities. |
Имеются существенные доказательства того, что бедные могут сами выбраться из бедности посредством производственной деятельности. |
Robust, accurate and irrefutable evidence must be presented before a court of law to prove this very serious charge. |
Для подтверждения этого очень серьезного обвинения суду должны быть представлены убедительные, точные и неопровержимые доказательства. |
Furthermore, article 27 presupposes that the shipper can prove where the damage has occurred. |
Кроме того, статья 27 предполагает, что грузоотправитель по договору может представить доказательства того, где именно произошло повреждение. |
What would be required to prove knowledge on the part of a company would depend on the context. |
Вопрос о том, что требуется для доказательства наличия осведомленности у компании, будет зависеть от контекста. |
The problem is that there is absolutely no documentation to prove it. |
Проблема в том, что нет никакой документации в качестве доказательства. |
VP of data access and a whole new office to prove it. |
Вице-президент отдела данных, и новый офис в качестве доказательства. |
To prove the existence of a conspiracy, it must be shown that the conspirators were acting in pursuit of a criminal purpose held in common between them. |
Для доказательства наличия сговора необходимо продемонстрировать, что участники действовали, преследуя общую для них преступную цель. |
Why do you only ever remember history to prove me wrong? |
Почему ты учишь историю лишь для доказательства моей неправоты? |
Does it prove the assassination attempt was a set up? |
Есть ли доказательства об организации покушения? |
Look, we're not here to prove any kind of case against you, lieutenant. |
Слушайте, мы здесь на для того, чтобы искать доказательства вашей вины, лейтенант. |
Of course, I cannot prove this, sire. |
и конечно, у меня есть доказательства. |