| The trip blank is required to prove that no outside contamination has affected the chemical evidence. | Путевые бланки необходимы для доказательства отсутствия воздействия внешнего загрязнения на химическое доказательство. |
| He states that the case materials do not contain any evidence to prove his intentions. | Он отмечает, что в материалах дела отсутствуют какие-либо доказательства относительно его намерений. |
| Such evidence cannot be used as a basis to prove torture during custody. | Результаты такого обследования не могут служить основанием для доказательства применения пыток во время содержания под стражей. |
| Parties and other participants are equally entitled to submit evidence, to examine it and to prove its cogency before the court. | Стороны и другие лица, которые принимают участие в деле, имеют равные права для предоставления доказательств, их исследования и доказательства их убедительности перед судом. |
| The manufacturer has to re-test samples from the production line to prove conformity. | Для доказательства соответствия завод-изготовитель должен провести повторное испытание образцов, взятых с производственной линии. |
| If he dies before we can prove it, the case remains open. | Если он умрет до того, как у нас будут доказательства, это дело так и останется открытым. |
| I'd love to see you prove it, especially because every participating student signs a nondisclosure agreement. | С удовольствием посмотрю на доказательства, учитывая, что все эти студенты подписывают соглашение о неразглашении. |
| I thought you were gathering evidence to prove that. | Я думала, ты ищешь доказательства этого. |
| There's got to be a way to prove... that deckard is working with volker. | Так мы получим доказательства того, что Дескард работает с Волкером. |
| "NSA director Keith Alexander lied to Congress,"which I can prove. | Директор АНБ Кит Александер лгал Конгрессу, доказательства этого у меня есть. |
| All the better to prove your innocence. | Тем лучше для доказательства вашей невиновности. |
| But the director of national intelligence is on his way over, and he will need us to prove that. | Но директор национальной разведки уже едет сюда, и он потребует от нас доказательства. |
| CSU is processing it for evidence to try and prove whether Mariana Castillo was inside. | Криминалисты сейчас его исследуют на доказательства была ли в нем Мариана Кастилло. |
| It may, however, prove difficult to obtain evidence in discrimination cases, in which the defendant often has possession of useful information. | Однако порой трудно получить доказательства в делах о дискриминации, когда полезная информация часто находится в руках ответчика. |
| There was tangible evidence to prove that the poor could lift themselves out of poverty through productive activities. | Имеются существенные доказательства того, что бедные могут сами выбраться из бедности посредством производственной деятельности. |
| Robust, accurate and irrefutable evidence must be presented before a court of law to prove this very serious charge. | Для подтверждения этого очень серьезного обвинения суду должны быть представлены убедительные, точные и неопровержимые доказательства. |
| Furthermore, article 27 presupposes that the shipper can prove where the damage has occurred. | Кроме того, статья 27 предполагает, что грузоотправитель по договору может представить доказательства того, где именно произошло повреждение. |
| What would be required to prove knowledge on the part of a company would depend on the context. | Вопрос о том, что требуется для доказательства наличия осведомленности у компании, будет зависеть от контекста. |
| The problem is that there is absolutely no documentation to prove it. | Проблема в том, что нет никакой документации в качестве доказательства. |
| VP of data access and a whole new office to prove it. | Вице-президент отдела данных, и новый офис в качестве доказательства. |
| To prove the existence of a conspiracy, it must be shown that the conspirators were acting in pursuit of a criminal purpose held in common between them. | Для доказательства наличия сговора необходимо продемонстрировать, что участники действовали, преследуя общую для них преступную цель. |
| Why do you only ever remember history to prove me wrong? | Почему ты учишь историю лишь для доказательства моей неправоты? |
| Does it prove the assassination attempt was a set up? | Есть ли доказательства об организации покушения? |
| Look, we're not here to prove any kind of case against you, lieutenant. | Слушайте, мы здесь на для того, чтобы искать доказательства вашей вины, лейтенант. |
| Of course, I cannot prove this, sire. | и конечно, у меня есть доказательства. |