The decreased requirement for the acquisition of prefabricated facilities stemmed from a management decision to build hard-wall accommodations, which are cheaper than prefabricated facilities which are more costly and time-consuming in terms of procurement lead time. |
Сокращение расходов на закупку сборных домов связано с решением руководства перейти на строительство домов из жестких конструкций, которые выгодно отличаются от сборных домов не только с точки зрения их стоимости, но и сроков выполнения закупочных контрактов. |
Review of 200 local procurement authority requests and of 75 local committees on contracts/Headquarters Committee on Contracts cases in which the threshold for the peacekeeping missions' delegation of procurement authority has been exceeded |
Рассмотрение 200 просьб о предоставлении полномочий на проведение закупочных операций на местах и 75 случаев утверждения местными комитетами по контрактам/Комитетом Центральных учреждений по контрактам соответствующих документов, в которых предельная сумма, установленная в рамках делегированных миротворческим миссиям полномочий на проведение закупочных операций, была превышена |
The Procurement Officer would be responsible for interfacing with requisitioners on the ground, reviewing requirements of UNOWA and CNMC, undertaking various procurement support functions in UNOWA and CNMC, and providing in-mission training to requisitioners. |
В число обязанностей этого сотрудника по закупкам будут входить осуществление контактов с составителями заявок на местах, анализ потребностей ЮНОВА и Смешанной камеруно-нигерийской комиссии, выполнение различных закупочных вспомогательных функций в ЮНОВА и для Смешанной камеруно-нигерийской комиссии и обучение составителей заявок в составе миссий. |
k. Procurement services: assistance on procurement procedures and related Integrated Management Information System (IMIS) flows, grants to non-profit bodies, and internal and external printing requests; |
к. услуги в области закупок: помощь в вопросах, касающихся закупочных процедур и использования ИМИС для целей закупок, а также в вопросах выдачи субсидий некоммерческим организациям и удовлетворения заявок на выполнение типографских работ, в том числе внешними подрядчиками; |
As a result, it must cover requisitioning offices and contract management staff, and possibly others, even though they were technically outside the procurement control and operations structure. |
Поэтому применять его должны также сотрудники подразделений-заказчиков, сотрудники, осуществляющие контроль за исполнением контрактов, а возможно, и другие сотрудники, даже если формально вопросы контроля за осуществлением закупок и вопросы, касающиеся закупочных операций, не входят в их компетенцию. |
Procurement Services Section, Copenhagen |
Секция закупочных услуг, Копенгаген |
Live and real time individual consultants-related information extracted from Atlas is also captured in the Procurement Dashboard, which displays data for all Business Units. |
Информация по прямой линии и в режиме реального времени, касающаяся индивидуальных консультантов, которая извлекается из системы "Атлас", накапливается также на информационной панели закупочных операций, которая выводит данные на экран для сведения всех коммерческих подразделений. |
Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO) started developing environmental specifications for common-user items and has spearheaded the "green office" concept. |
Управление межучрежденческих закупочных служб (УМЗС) приступило к разработке экологических норм в отношении совместно используемых видов поставок и впервые использовало концепцию "зеленого" рабочего места. |
Trust funds in 2003 included receipts for Procurement Services and from the Vaccine Fund, the Oil-for-Food Programme, Junior Professional Officers and others. |
На счета целевых фондов в 2003 году были перечислены средства, полученные по линии закупочных служб и Фонда вакцинации, программы «Нефть в обмен на продовольствие», младших сотрудников-специалистов и прочее. |
The Chief of the Procurement Operation Service is funded by the support account, and the Chief of the Integrated Support Service is funded under the regular budget |
Должность начальника Службы закупочных операций финансируется со вспомогательного счета, а должность начальника Службы комплексной поддержки - из средств регулярного бюджета. |