Английский - русский
Перевод слова Processing
Вариант перевода Производства

Примеры в контексте "Processing - Производства"

Примеры: Processing - Производства
Substance-specific thresholds based on manufacturing processing, and use, are used in the North American and Japanese PRTRs. В североамериканских и японских РВПЗ используются пороговые значения для конкретных веществ, основывающиеся на характеристиках производства, обработки и использования.
Seizures of opium reflect the principal production and consumption areas, as well as potential locations for heroin processing or transit zones. Изъятия опия дают информацию об основных местах производства и потребления, а также о потенциальных местах переработки героина или о расположении транзитных зон.
The work in a network environment has an impact on all three phases of statistical production: data collection, processing and dissemination. Работа в сетевой среде оказывает влияние на все три этапа статистического производства: сбор, обработку и распространение данных.
The invention relates to the processing of aluminium production wastes which contain dispersed metallic aluminium (fine beads and aluminium dust). Изобретение относится к переработке отходов алюминиевого производства, содержащих дисперсный металлический алюминий (мелкие корольки и алюминиевую пыль).
Depleted uranium is one of the products of processing chemical material within the nuclear fuel cycle. Обедненный уран является одним из продуктов переработки химического материала в рамках цикла производства ядерного топлива.
Food production, processing, marketing and distribution systems are complex. Системы производства, переработки, сбыта и распределения продуктов питания имеют сложную структуру.
Providing access to structured finance can therefore unlock much of the growth potential of commodity production and processing. Таким образом, обеспечение доступа к структурированному финансированию позволяет разблокировать значительный потенциал для расширения производства и переработки сырьевых товаров.
The commercial processing of fruit and vegetables remains low, at about 1.8 per cent of total annual production. Коммерческая переработка фруктов и овощей по-прежнему находится на низком уровне, составляя порядка 1,8% от общего годового производства.
Another factor in that unfavourable environment was green protectionism, ecological criteria which had harmed countries whose methods of producing and processing commodities were already threatened. Другим компонентом неблагоприятной обстановки является "зеленый протекционизм", то есть влияние экологических критериев, которые затронули страны с недостаточно развитыми методами производства и переработки сырьевых материалов.
Improved methods for producing and processing traditional commodities can be at least as important as moving into new areas. Совершенствование методов производства и переработки традиционных сырьевых товаров по своему значению может по крайней мере не уступать переориентации на новые области.
Greater use of advanced machinery and equipment and gradual adoption of mechanization and automation will bring down unit processing costs. Расширение использования передовых машин и оборудования и постепенная механизация и автоматизация производства помогут снизить удельные издержки при переработке.
In meat processing, particularly in poultry, full integration of the operation helps success. В мясной промышленности, и в первую очередь в переработке птицы, успеху помогает полная интеграция производства.
(b) Any plant or conveyance being used for the production, storage, processing or transport of radioactive material. Ь) любое сооружение или средство передвижения, используемое для производства, хранения, переработки или транспортировки радиоактивного материала.
Other areas that needed discussion were developing countries' production and processing methods that were subject to disputes. В число других областей, которые нуждаются в обсуждении, входят вопросы, касающиеся процессов и методов производства в развивающихся странах, которые становятся предметом споров.
The second involves the transfer of knowledge for commercial scale processing and manufacturing technologies. Второй уровень охватывает передачу знаний о технологиях обработки и серийного производства.
The third was to develop a safe and sustainable food chain, from production, processing and marketing to consumers. Третье направление состоит в создании безопасной и устойчивой продовольственной цепочки: от производства, переработки и сбыта продукции до ее поступления к потребителю.
The technical regulation set minimal requirements for safety of transgenic foods during their fabrication, processing, circulation, use and elimination. В этом техническом регламенте устанавливаются минимальные требования в отношении безопасности трансгенных пищевых продуктов в ходе их производства, обработки, распределения, использования и уничтожения.
These investors may be described as "non-participants" in the actual commodity production, trade, export and processing supply chain. Этих инвесторов можно описать как "неучастников" реальных процессов в рамках цепочки производства, торговли, экспорта и переработки товаров в сырьевой сфере.
Industrial waste generation rates are also very high, as many industries are primary industries producing raw materials for further processing. Объемы промышленных отходов также крайне велики, поскольку многие отрасли промышленности представляют собой первичные отрасли производства сырья для дальнейшей обработки.
At the household level, efforts are geared towards small scale processing of agricultural produce to enhance the establishment of cottage industries. На уровне домашних хозяйств предпринимаются усилия для мелкомасштабной переработки сельскохозяйственной продукции в целях стимулирования кустарного производства.
In a small number of vaccines thiomersal is added at an early stage in the production process but is significantly reduced in processing. В небольшом числе вакцин тиомерсал добавляется на ранней стадии процесса производства, однако, его количество значительно сокращается в процессе переработки.
There was a need to create sustainable commodity sectors through remunerative prices that covered the cost of sustainable production and processing practices. Необходимо создать устойчивые сырьевые сектора на основе выгодных цен, которые позволяли бы покрывать расходы, связанные с применением устойчивых методов производства и переработки.
This is why it is important to consider all elements in the production continuum - from planning to processing to sale. Вот почему важно рассматривать все элементы цикла производства - от планирования до переработки готовой продукции и ее реализации.
Etching of high-frequency compound semiconductors is a processing method to produce semiconductor transistors used for satellite communications and various radar systems. Травление высокочастотных полупроводниковых соединений представляет собой метод обработки, применяемый для производства полупроводниковых транзисторов, которые используются в спутниковой связи и различных радиолокационных системах.
The Ministry of Agriculture and Forestry has also improved transportation, storage, processing techniques, skills in production and packaging and loan provision. Министерство сельского и лесного хозяйства также улучшает транспорт, методы хранения и переработки, навыки производства и упаковки и предоставление займов.