Английский - русский
Перевод слова Processing
Вариант перевода Производства

Примеры в контексте "Processing - Производства"

Примеры: Processing - Производства
(c) Increased number of countries in which improvements have been achieved in integrating commodity production, processing and trade into development in line with UNCTAD research and analyses, and policy deliberations and technical assistance с) Увеличение числа стран, добившихся прогресса в деле использования производства, переработки и экспорта сырьевых товаров в качестве факторов развития с учетом выводов и рекомендаций по результатам исследований и аналитической работы ЮНКТАД, а также благодаря обсуждению вопросов политики и технической помощи
Starting its journey in 1904 with the aim of raising agricultural production and rural economic advancement through production and processing services, the cooperative movement has expanded into other sectors of the economy, such as fisheries, dairy, housing, microfinance and the service sector. Зародившись в 1904 году с целью расширения сельскохозяйственного производства и экономического развития сельской местности на основе увеличения объемов производства и обработки сельхозпродукции, кооперативное движение распространилось и на другие секторы экономики, такие как рыболовство, производство молочных продуктов, жилищное строительство, микрофинансирование и сфера услуг.
The 1968 SNA excluded from the production boundary the production of goods not made from primary products, the processing of primary products by those who do not produce them and the production of other goods by households who do not sell any part of them on the market. В СНС 1968 года за границы сферы производства были вынесены производство товаров, которые не вырабатываются из первичных продуктов, обработка первичных продуктов не теми, кто их производит, и производство других товаров домашними хозяйствами, которые не продаются на рынке ни полностью, ни частично.
The production of about 4,000 tons of palm oil in Nigeria, for example, as a result of the development of small to medium-sized palm oil processing models, has created 1,800 jobs in rural areas. Например, для производства около 4000 тонн пальмового масла в Нигерии в результате внедрения моделей переработки сырья для получения пальмового масла малыми и средними партиями было создано 1800 рабочих мест в сельских районах.
This law treats the issues concerning seed production, processing and quality; new varieties, conditions for seed production and processing, etc.; Этот закон касается вопросов производства, обработки и обеспечения качества семян; новых сортов, условий производства и обработки семян и т.д.;
(a) By enhancing supply through optimizing food energy efficiency (minimizing the loss of energy in food from harvest through processing to actual consumption and recycling); а) увеличение предложения посредством оптимизации энергоэффективности производства и сбыта продовольствия (минимизация потерь энергии на всех этапах от уборки урожая до переработки, потребления и утилизации);
Her Government had taken measures to achieve three main objectives: promoting food production to reduce to the country's dependence on imports; raising public awareness about food quality; and ensuring safe food production and processing nationally. Правительством Монголии были предприняты меры, направленные на решение трех основных задач: развитие производства продовольствия в стране в целях уменьшения зависимости от импорта; повышение уровня осведомленности общественности относительно качества продовольствия; и обеспечение безопасного производства продовольствия и переработки сырья на национальном уровне.
Carbon reporting Planning of wood supply e.g. for the development of new wood energy and wood processing plants планирование предложения древесины, например создание новых заводов для производства энергии на базе древесины и обработки древесины
Waste generation, processing and storage is discussed in the sections entitled "Manufacturing and consumer waste", "Industry", "The Armed Forces" and the part of the report on "The environmental situation in the regions". Производство отходов, их переработка и хранение рассматриваются в разделе "Отходы производства и потребления", в разделах "Промышленность" и "Вооруженные силы", а также в части "Экологическая обстановка в регионах".
The Nuclear Non-Proliferation Act contains detailed provisions for the licensing of exports of nuclear material as well as equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material. В Законе о ядерном нераспространении содержатся подробно прописанные положения о выдаче лицензий на экспорт ядерного материала, а также оборудования или материала, специально предназначенного или подготовленного для обработки, использования или производства специального расщепляющегося материала.
To diversify production in developing countries, including food production, and to expand processing of primary products in developing countries with a view to promoting their industrialization and increasing their export earnings; диверсификация производства, включая производство продовольствия, и расширение переработки сырья в развивающихся странах в целях содействия их индустриализации и увеличению объема их экспортных поступлений.
Logistics providers offer the following services: freight transportation, cargo handling, storage and warehousing, customs clearance, transport agency, container station and depot, inventory management, order processing, production planning and production control. Логистические операторы предлагают следующие услуги: грузоперевозки и обработка грузов, их хранение и складирование, таможенная очистка, агентские операции, хранение и складирование контейнеров, управление товарно-материальными запасами, обработка заказов, планирование и контроль производства.
The Law of Azerbaijani Republic on tea growing establishes the legal basis of regulation over the organization of tea growing, production, processing, and turnover of tea, and also quality assurance of tea products in the Azerbaijan Republic. Закон Азербайджанской Республики о выращивании чая устанавливает правовую основу регулирования организации чая, производства, переработки и оборота чая, а также обеспечения качества чайной продукции в Азербайджанской Республике.
81.5 percent of the industrial production was produced in the mining sector, 16.2 percent in manufacturing sector, 1.6 percent in electricity, gas and steam production, distribution and supply sector, 0.7% in the water supply, waste treatment and processing sector. 81,5 процента промышленного производства было произведено в горнодобывающем секторе, 16,2 процента в обрабатывающей промышленности, 1,6 процента в секторе производства, распределения и распределения электроэнергии, газа и пара, 0,7 % в секторе водоснабжения, переработки и переработки отходов.
For example, the national report of Djibouti attributed rising food production with the loss of biodiversity, while the national report of the Philippines blamed urban industrial processing for contributing to the pollution of water and air. Например, в национальном докладе Джибути потеря биологического многообразия связывалась с увеличением производства продуктов питания, а в национальном докладе Филиппин говорилось о том, что промышленное производство в городах является одной из причин загрязнения воды и воздуха.
In 1993, the Standing Committee on Commodities discussed "Experiences concerning environmental effects of commodity production and processing" within the context of "fostering sustainable development in the commodity field". В 1993 году Постоянный комитет по сырьевым товарам обсудил вопрос "Последствия производства и переработки сырьевых товаров для окружающей среды" в контексте темы "Содействие устойчивому развитию в области производства товаров".
The Governments can create export processing or special economic zones and promote export production villages as export bases, with the help of foreign investment, including from foreign internationalized SMEs. Правительства могут создавать зоны по обработке продукции на экспорт или специальные экономические зоны и поощрять развитие районов экспортного производства в целях наращивания экспортного потенциала при содействии иностранных инвестиций, включая инвестиции иностранных интернационализированных МСП.
Further requests the appropriate organizations of the United Nations system to review state-of-the-art technologies dealing with processing of mining waste and tailings for the recovery of useful mineral components in order to alleviate disposal problems. просит далее соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций провести обзор передовых технологий обработки отходов и хвостов горнодобывающего производства с целью извлечения полезных минеральных компонентов, с тем чтобы снять остроту проблем удаления отходов.
Eradication and substitution of illicit production of narcotic drugs, and eradication of illicit processing of such drugs and of illicit production and diversion of psychotropic substances (see paras. 34-54) Ликвидация и замещение незаконного производства наркотических средств и ликвидация незаконной переработки таких средств и незаконного производства и утечки психотропных веществ (см. пункты 34-54)
(a) Invite UNCTAD, in cooperation with UNEP, UNIDO and other relevant organizations, to assist developing countries in implementing pilot projects in export-oriented production and processing activities aimed at taking account of environmental costs; а) предложить ЮНКТАД, в сотрудничестве с ЮНЕП, ЮНИДО и другими соответствующими организациями, оказать развивающимся странам содействие в осуществлении экспериментальных проектов в области ориентированного на экспорт производства и деятельности по переработке сырья, предусматривающих учет экологических издержек;
To get a better sense of how much exports really matter to the economy's GDP, studies often net out the import content of exports in order to correct the exaggerated effect of outsourcing, including the cases of "goods sent abroad for processing". Чтобы лучше понять реальное значение экспорта для ВВП экономики в исследованиях нередко из экспорта исключается импортный компонент с целью скорректировать преувеличенный эффект переноса производства за границу, в том числе для "товаров, направляемых за границу для обработки".
Space activity at the Institute of Meteorology and Water Management in Krakow related mainly to developing satellite data receiving and processing systems, their use in operational services for meteorology and hydrology and developing new methods of satellite product generation and data interpretation. Связанные с космосом работы в Институте метеорологии и водного хозяйства в Кракове касались главным образом разработки систем приема и обработки спутниковых данных, их использования для оперативного обслуживания метеорологии и гидрологии и разработки новых методов производства спутникового продукта и интерпретации данных.
Through the use and processing of satellite images, estimates have been made of areas of citrus fruit and cereal cultivation and of sugar cane production in Tucumán, in collaboration with the Ministry of Production of the Province of Tucumán. В сотрудничестве с Министерством по вопросам производства в провинции Тукуман на основе обработки и использования спутниковых снимков произведена оценка площадей в этой провинции, на которых выращиваются цитрусовые, зерновые и сахарный тростник.
Availability refers to the possibility of feeding oneself directly from productive land or other natural resources, or from well-functioning distribution, processing and market systems that can provide more food from the site of production to where it is needed (paras. 8 and 12); Наличие соотносится с возможностями либо пропитания непосредственно за счет продуктивных земельных или других природных ресурсов, либо надлежащего функционирования систем распределения, переработки и сбыта, благодаря которым продовольствие доставляется от места производства к месту потребления в соответствии со спросом (пункты 8 и 12);
Chapter II also regulates substances and raw materials, whether original or capable of being transformed into explosives through processing, Title V, Chapter I, regulates the import and export of explosives, accessories and equipment for their production. В главе II того же раздела идет речь о веществах и исходных материалах, которые путем обработки могут быть превращены во взрывчатые вещества, а в главе I раздела V регламентируется импорт и экспорт взрывчатых веществ, принадлежностей и оборудования для их производства.