Why do you want your boots, Private Molloy? |
Зачем вам ботинки, рядовой Моллой? |
I'm Captain Medhurst, this is Corporal Mills, Lance Corporal Lansley and Private Armstrong. |
Я капитан Медхёртс, это капрал Милз, младший капрал Лэнзли и рядовой Армстронг. |
Private, claim this rock in the name of... |
Рядовой, пометим: здесь свой след оставили... |
What side was that, Private Pyle? |
Это какая сторона, рядовой Куча? |
Private, your outfit stays, but your party's over here. |
Рядовой, твоё подразделение хочет остаться - это его дело. |
As the men fell back, Private First Class KAHO'OHANOHANO ordered his squad to take up more defensible positions and provide covering fire for the withdrawing friendly force. |
После отступления людей рядовой первого класса Кахо'оханохано приказал своему отделению занять более обороноспособную позицию и прикрыть огнём отступающие силы своих. |
Private Johns got shot with a 7.62 round. |
Рядовой Джонс был ранен пулей калибра 7.62 |
Do you know that, Private Pyle? |
Знаешь об этом, рядовой Куча? |
Private Pyle, whatever you do, don't fall down! |
Рядовой Куча, что ты делаешь, не свались! |
Are you allowed to eat jelly doughnuts, Private? |
Тебе разрешено есть пончики с мармеладом, рядовой? |
Now listen to me, Private Pyle... and listen good. |
Теперь, послушай меня, рядовой... |
I can see you, Private Clayton! |
Вот ты где, рядовой Клейтон! |
So, where are you from, Private Landon? |
Так откуда вы, рядовой Лэндон? |
Private Fry, you shall henceforth serve as Kif's assistant. |
Рядовой Фрай, с этого момента ты будешь служить помощником Кифа |
That sounded suspiciously like a Private questioning the order of a Colonel. |
Неужели мне кажется, что рядовой допрашивает сейчас полковника? |
We shall simply ask the enemy not to invade on the Sabbath, 'cause Private Doss here is at prayer. |
Просто попросим врага в субботу посидеть дома, а то наш рядовой Досс будет молиться. |
Your Honor, Private Doss waves his morality at us like it's some kind of badge of honor. |
Ваша честь, рядовой Досс выставляет напоказ свою мораль словно медаль почета. |
Want to go to lunch, Private Bluth? |
Обедать не хотите, рядовой Блут? |
Tell us what the wounded Private Rivers was actually saying. |
Расскажите, что раненый рядовой Риверз в точности говорил? |
It's Private Tilden, isn't it? |
Рядовой Тилден, не так ли? |
Why is Private Quinn not here for inspection? |
Почему рядовой Квинн не на поверке? |
The colonel laughed and said, 'Private, I appreciate your respect... |
Полковник засмеялся и сказал: Рядовой, я ценю ваше уважительное отношение |
Private Blakefield, did anyone else hear the lieutenant call you Ferris? |
Рядовой Блэкфилд, кто-нибудь еще слышал, как лейтенант называл вас Феррисом? |
No one knows what happened to Private Cage! |
Никто не знает, куда делся рядовой Кейдж. |
"Captain Daniel Johnson, Private Prescott..." |
"Капитан Дэниел Джонсон, рядовой Прескотт..." |