| Pull yourself together, Private. | Возьмите себя в руки, рядовой! |
| Fritz: Private Randall John. | Это рядовой Рэндал Джон. |
| Brilliant, Private Vito Rinnelli. | Прекрасно, рядовой Вито Ринелли. |
| Problem, Private Corn Stalk? | Проблема, рядовой Початок? |
| I'm not asking you, Private! | Это не просьба, рядовой! |
| Is that so, Private? | Вы серьезно, рядовой? |
| Well, do you, Private? | Ну так как, рядовой? |
| Private Ford, how many? | Рядовой Форд, сколько? |
| Nteziriyayo Rugira Private second class | 02 Нтезирияйо Ругира Рядовой 2-го класса |
| Stop right there, Private. | Дальше ни шагу, рядовой. |
| Mutabazi Eric Private second class | 03 Мутабази Эрик Рядовой 2-го класса |
| Robongoza Mwasangi Private second class | 04 Робонгоза Мвасанги Рядовой 2-го класса |
| Private 1st class Djama Ahmed Abrar | рядовой 1-го класса Джама Ахмед Абрар; |
| Private 1st class Osman Mohamoud Mohamed | рядовой 1-го класса Осман Махамуд Мохамед; |
| Private 2nd class Seiko Borito Ali | рядовой 2-го класса Сейко Борито Али. |
| Private 2nd class Ali Abdallah Louback | рядовой 2-го класса Али Абдаллах Лубак. |
| Was it Private Rivers? | Это был рядовой Риверз? |
| What about Private Wogoman? | А как же рядовой Вогамен? |
| Private, move out. | Рядовой, сменить позицию! |
| Private Skwira reporting, sir. | Рядовой Рокицкий докладывает о прибытии. |
| Corporal Bruno and Private Machado. | Капрал Бруно и рядовой Машадо. |
| That's Private Quinn, sir. | Это рядовой Квинн, сэр. |
| What do we win, Private? | Что мы выйграем, рядовой? |
| What is it, Private? | Что у вас, рядовой? |
| Private Ingram, stand up. | Рядовой Ингрэм, встаньте. |