Private Flynn disappeared on night patrol in Jalalabad. |
Рядовой Флинн исчез во время ночного патруля в Джалалабаде |
You find something funny, Private Dancer? |
Ты находишь это смешным, рядовой Танцор? |
Okay, Private Miller, when you think of your superiors what emotions do you feel? |
Хорошо, рядовой Миллер, когда Вы думаете о ваших командирах какие чувства Вы испытываете? |
Rank and organization: Private First Class, U.S. Army, Company H, 103d Infantry, 26th Division. |
Ранг и организация: Рядовой Первого Класса, Армия США, Company H, 103d Пехота, 26-я Дивизия. |
Are you allowed to eat jelly doughnuts, Private? |
А разве тебе можно жрать сладкие пончики рядовой Куча? |
What side was that, Private Pyle? |
А это какая сторона, рядовой Куча? |
Private Joker, are you trying to offend me? |
Рядовой Шутник, ты что, пытаешься меня оскорбить? |
On November 24, 1952, Marine Private First Class Cafferata received the Medal of Honor from President Harry S. Truman during ceremonies at the White House. |
24 ноября 1952 года рядовой первого класса Кафферата получил медаль Почёта из рук президента США Гарри Трумэна на церемонии в Белом доме. |
Private Takakura will prove loyalty to our Emperor and commit hara-kiri! |
Рядовой Такакура докажет свою верность нашему Императору и сделает себе харакири! |
Well, congratulations, young Private! |
Что ж, поздравляем, юный Рядовой. |
Private PopieIuszko, follow me to the officer. |
Рядовой Попелушко, пойдёте со мной к офицеру! |
Private PopieIuszko... do you know what a soldier should do when given an order? |
Рядовой Попелушко, Вы знаете, что должен делать солдат, когда он получает приказ? |
Comrade lieutenant Private Petrovsky has fulfilled your command |
Товарищ прапорщик, рядовой Петровский приказ выполнил. |
Private Lee Lemon may well be the finest recruit I've seen in all my years of service. |
Рядовой Ли Лемон, может быть, самый лучший солдат, которого я видел за все годы службы. |
Private MacDowell, what have you got there? |
Рядовой МакДауэлл, что там у тебя? |
Private first class Holbrook, Walter T., reporting in for duty, sergeant! |
Рядовой первого класса Холбрука, Уолтер Т, прибыл на службу, Сержант! |
Who placed the knife there, Private? |
Как он там оказался, рядовой? |
One policeman, namely, Private Second Class Hari Sudibyo was killed; |
один полицейский, а именно рядовой второго класса Хари Судибийо, был убит; |
When Private Rivers stood on the IED, what happened next? |
Когда рядовой Риверз наступил на взрывное устройство, что потом случилось? |
It's just you, Private Dunlavey? |
А, это вы, рядовой Данлейви? |
Private, what do you got? |
Рядовой, что у тебя есть? |
We are here to honor the life of Private First Class |
Мы собрались здесь, чтобы почтить жизни рядовой первого класса |
Is... is your dressing uncomfortable, Private McLeod? |
Вам неудобно с такой повязкой, рядовой Маклеод? |
Private Maggio, you masterminded any slick burglaries recently? |
Рядовой Маджио, вы недавно не организовывали ловких ограблений? |
Private Joker, why did you join my Corps? |
Рядовой Шутник, ты зачем записался в мою любимую морскую пехоту? |