| Private Flynn disappeared on night patrol in Jalalabad. | Рядовой Флинн исчез во время ночного патруля в Джалалабаде |
| You find something funny, Private Dancer? | Ты находишь это смешным, рядовой Танцор? |
| Okay, Private Miller, when you think of your superiors what emotions do you feel? | Хорошо, рядовой Миллер, когда Вы думаете о ваших командирах какие чувства Вы испытываете? |
| Rank and organization: Private First Class, U.S. Army, Company H, 103d Infantry, 26th Division. | Ранг и организация: Рядовой Первого Класса, Армия США, Company H, 103d Пехота, 26-я Дивизия. |
| Are you allowed to eat jelly doughnuts, Private? | А разве тебе можно жрать сладкие пончики рядовой Куча? |
| What side was that, Private Pyle? | А это какая сторона, рядовой Куча? |
| Private Joker, are you trying to offend me? | Рядовой Шутник, ты что, пытаешься меня оскорбить? |
| On November 24, 1952, Marine Private First Class Cafferata received the Medal of Honor from President Harry S. Truman during ceremonies at the White House. | 24 ноября 1952 года рядовой первого класса Кафферата получил медаль Почёта из рук президента США Гарри Трумэна на церемонии в Белом доме. |
| Private Takakura will prove loyalty to our Emperor and commit hara-kiri! | Рядовой Такакура докажет свою верность нашему Императору и сделает себе харакири! |
| Well, congratulations, young Private! | Что ж, поздравляем, юный Рядовой. |
| Private PopieIuszko, follow me to the officer. | Рядовой Попелушко, пойдёте со мной к офицеру! |
| Private PopieIuszko... do you know what a soldier should do when given an order? | Рядовой Попелушко, Вы знаете, что должен делать солдат, когда он получает приказ? |
| Comrade lieutenant Private Petrovsky has fulfilled your command | Товарищ прапорщик, рядовой Петровский приказ выполнил. |
| Private Lee Lemon may well be the finest recruit I've seen in all my years of service. | Рядовой Ли Лемон, может быть, самый лучший солдат, которого я видел за все годы службы. |
| Private MacDowell, what have you got there? | Рядовой МакДауэлл, что там у тебя? |
| Private first class Holbrook, Walter T., reporting in for duty, sergeant! | Рядовой первого класса Холбрука, Уолтер Т, прибыл на службу, Сержант! |
| Who placed the knife there, Private? | Как он там оказался, рядовой? |
| One policeman, namely, Private Second Class Hari Sudibyo was killed; | один полицейский, а именно рядовой второго класса Хари Судибийо, был убит; |
| When Private Rivers stood on the IED, what happened next? | Когда рядовой Риверз наступил на взрывное устройство, что потом случилось? |
| It's just you, Private Dunlavey? | А, это вы, рядовой Данлейви? |
| Private, what do you got? | Рядовой, что у тебя есть? |
| We are here to honor the life of Private First Class | Мы собрались здесь, чтобы почтить жизни рядовой первого класса |
| Is... is your dressing uncomfortable, Private McLeod? | Вам неудобно с такой повязкой, рядовой Маклеод? |
| Private Maggio, you masterminded any slick burglaries recently? | Рядовой Маджио, вы недавно не организовывали ловких ограблений? |
| Private Joker, why did you join my Corps? | Рядовой Шутник, ты зачем записался в мою любимую морскую пехоту? |