| During his military service, Private Serling was awarded the Purple Heart, the Bronze Star, and the Philippine Liberation Medal. | Во время своей военной службы рядовой Серлинг был награжден Пурпурным сердцем, Бронзовой звездой, и Филиппинской медалью за освобождение. |
| Upon order to withdraw, Private First Class Kravitz voluntarily remained to provide protective fire for the retiring elements. | Получив приказ к отступлению, рядовой первого класса Кравиц добровольно остался прикрывать отходящих огнём. |
| Private First Class Anderson found himself tightly bunched together with the other members of the platoon only 20 meters from the enemy positions. | Рядовой первого класса Андерсон оказался в плотной группе с другими бойцами взвода всего лишь в 20 м от вражеских позиций. |
| Reacting instantly, Private First Class Wilson fired a burst from his M-16 rifle killing the enemy soldier. | Реагировав немедленно рядовой первого класса Уилсон выпустил очередь из своей винтовк М-16, убив вражеского солдата. |
| In this singularly heroic act, Private First Class Anderson saved his comrades from serious injury and possible death. | Своим исключительно героическим действием рядовой первого класса Андерсон спас своих товарищей от серьёзных ранений и возможной гибели. |
| Private Joker is ignorant but he's got guts, and guts is enough. | Рядовой Шутник глуп и невежественен, но в нём есть мужество, и этого достаточно. |
| Private Snowball, you're fired. | Рядовой Снежок, ты снят с должности. |
| My name is Private Joe Willis of the United States Marine Corps. | Я, рядовой Джо Уиллис, Корпус морской пехоты Соединенных Штатов. |
| I'd advise you against pursuing this line of questioning, Private Cooper. | Я бы мог привлечь вас за форму постановки вопроса, рядовой Купер. |
| Private Miller... you've been smoking Item 9 for seven minutes and 13 seconds. | Рядовой Миллер... вы курите "номер 9" уже семь минут и 13 секунд. |
| Private, we need you to be serious. | Рядовой, нам нужно, чтобы вы оставались серьезным. |
| Assuming Private Ryan even survived the jump, he could be anywhere. | Даже если рядовой Райан выжил после прыжка, он может быть где угодно. |
| Private Miller, answer the question. | Рядовой Миллер, отвечайте на вопрос. |
| In other words, Private Ferol, you retreated. | То есть, рядовой Ферол, вы бежали. |
| Private, you are definitely born again hard. | Рядовой Куча, ты явно потихоньку рождаешься заново. |
| From now on Private Joker is your new squad leader and you bunk with him. | Рядовой Шутник - новый командир отделения и твоя койка над ним. |
| Private, you are definitely born again hard. | Рядовой, ты точно родился заново и другим человеком. |
| Your Private Kurz is a mountain poet. | Ваш рядовой Курц - прямо поэт гор. |
| And Private Hinterstoisser is to be my best man. | А рядовой Хинтерштойсер будет моим свидетелем. |
| Private, help me hide the popcorn. | Рядовой, поможешь мне спрятать попкорн. |
| This is no game, Private. | Рядовой. Это никакая не игра. |
| Give him a straight answer, Private. | Отвечайте чётко и ясно, рядовой. |
| SKIPPER: Well, this is your promotion test, Private. | Что ж Рядовой, это твой тест на повышение звания. |
| Private's lucky if he lives to see another sunrise. | Рядовой - счастливчик, если доживёт до ещё одного рассвета. |
| 27 minutes to midnight, Private. | 27 минут до полуночи, Рядовой. |