Английский - русский
Перевод слова Pristina
Вариант перевода Приштине

Примеры в контексте "Pristina - Приштине"

Примеры: Pristina - Приштине
Upon agreement with the Special Representative of the Secretary-General, OIOS established an Investigations Unit at UNMIK, based in Pristina, in August 2000. По согласованию со Специальным представителем Генерального секретаря УСВН в августе 2000 года создало группу по расследованию в МООНК, базирующаяся в Приштине.
Romania notes with appreciation that the Kosovo Standards Implementation Plan was finally launched in Pristina on 31 March, under the auspices of Special Representative Harri Holkeri and Prime Minister Bajram Rexhepi. Румыния с удовлетворением отмечает, что План осуществления стандартов для Косово был наконец обнародован в Приштине 31 марта под эгидой Специального представителя Харри Холкери и премьер-министра Байрама Реджепи.
To facilitate the work of the Bureau, two resource centres were opened, one in Pristina and the other in Gracanica. Чтобы облегчить деятельность Бюро, открыты два информационно-справочных центра: один в Приштине и другой в Грачанице.
The summer and autumn have been used to undertake extensive overhauling, repairs and maintenance throughout the power sector, including the district heating facilities in Pristina and Djakovica. Летом и осенью был проведен широкомасштабный капитальный ремонт и обслуживание оборудования во всем энергетическом секторе, включая районные теплостанции в Приштине и Дьяковицах.
We would ask that Mr. Kouchner assist with the necessary arrangements for the mission, including notifying the representatives of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia in Pristina. Мы просили бы г-на Кушнера содействовать принятию необходимых мер в связи с проведением миссии, включая уведомление представителей правительства Союзной Республики Югославии в Приштине.
In Pristina alone, 9 apartments have been burned down. Только в Приштине было сожжено 9 квартир;
An attempt was made to set the bishop's residence in Pec and the temple of Holy Salvation in Pristina on fire. Была предпринята попытка поджечь резиденцию епископа в Пече и храм Святого Спасения в Приштине.
In Pristina, the situation is particularly difficult in the Ulpijana and Suncani Breg suburbs, from which almost all non-Albanians have been forced out. В Приштине ситуация особенно сложная в пригородах Ульпияна и Сункани-Брег, из которых были изгнаны почти все неалбанцы.
The principal problems impeding water distribution in Pristina are the lack of maintenance, the failure to pay salaries and the inadequate supply of electricity to pumping stations. К числу основных проблем, препятствующих водоснабжению в Приштине, относятся отсутствие ремонта, задержки с выдачей заработной платы и плохое электроснабжение насосных станций.
He also met with Serbian authorities in Pristina, including the Chief of the Kosovo District Administration; the Coordinator of State Bodies, and other officials. Он также встретился с представителями сербских властей в Приштине, включая главу администрации края Косово; координатором государственных учреждений и другими должностными лицами.
A major instrument in this regard is the Stabilization and Association Process Tracking Mechanism with the European Commission, which held its first session in Pristina on 13 March. Одним из важнейших инструментов в этом плане является Механизм отслеживания процессов стабилизации и объединения при Европейской комиссии, который провел свое первое заседание в Приштине 13 марта.
The criminal trial of four members of the former UCK began in Pristina on 17 February, and is expected to last for three months. Уголовный процесс над четырьмя членами бывшей ОАК начался в Приштине 17 февраля и, как ожидается, продлится три месяца.
The office at Skopje has up to now served to backstop the Pristina office and other operations in Kosovo. Отделение в Скопье до настоящего момента обеспечивало поддержку отделения в Приштине и других операций в Косово.
On 10 April, a delegation of three Serb lawyers from the Coordination Centre visited these detainees in the Pristina and Mitrovica Detention Centres. 10 апреля делегация в составе трех сербских юристов из Координационного центра посетила этих заключенных в центрах содержания под стражей в Приштине и Митровице.
The majority of UNMIK staff in Pristina vacated their offices in the Assembly building, and buildings were prepared to make space for the new institutions. Большинство сотрудников МООНК в Приштине уже освободили помещения в здании Скупщины, и для размещения новых институтов были подготовлены новые здания.
We call upon Belgrade, and in particular upon the provisional authorities in Pristina, to engage constructively in that dialogue, including by establishing representative delegations. Мы призываем Белград, и в частности временные органы власти в Приштине, конструктивно участвовать в этом диалоге, включая формирование представительных делегаций.
As a result of the relocation of UNMIK headquarters into one main compound in Pristina, it is proposed to abolish one post of Security Officer at the P-2 level. В результате переезда подразделений штаб-квартиры МООНК в один основной комплекс в Приштине предлагается упразднить одну должность сотрудника по безопасности уровня С-2.
On 1 December, the Kosovo authorities started to operate the "Kosovo Customs", which reports only to authorities in Pristina. 1 декабря власти Косово создали «Косовскую таможенную службу», которая подчиняется лишь властям в Приштине.
The authorities in Pristina do not inform UNMIK about such documents Власти в Приштине не сообщают МООНК о таких документах
On 15 July, the Kosovo police responded to a protest involving 50 former Kosovo Liberation Army (KLA) members in Pristina. 15 июля косовская полиция отреагировала на акцию протеста, организованную в Приштине 50 бывшими военнослужащими Освободительной армии Косово (ОАК).
The Steering Group has continued to meet in Pristina under the chairmanship of my Special Representative, bringing together all interested parties from the international community, including representatives of the planned future International Civilian Office. Руководящая группа продолжала проводить в Приштине под председательством моего Специального представителя заседания с участием всех заинтересованных сторон, представляющих международное сообщество, включая представителей запланированного на будущее Международного гражданского управления.
The functions performed by the Skopje office would be absorbed by the existing staff at the Mission's headquarters in Pristina. Функции, выполнявшиеся отделением в Скопье, возьмет на себя персонал, работающий в штаб-квартире Миссии в Приштине.
The Mission operated and maintained one level-I clinic in Pristina and one basic clinic in Mitrovica. Миссия эксплуатировала и обеспечивала техническое обслуживание одного медицинского пункта первого уровня в Приштине и одного базового медицинского пункта в Митровице.
The same day, in a joint operation in Pristina, EULEX and the Kosovo police arrested an individual wanted in Germany on suspicion of organized crime and drug trafficking. В тот же день ЕВЛЕКС и косовская полиция провели совместную операцию в Приштине, в ходе которой было произведено задержание лица, объявленного в розыск в Германии по подозрению в причастности к организованной преступности и незаконной торговле людьми.
Local community leaders protested against the suspension and declared their intention to suspend cooperation with EULEX and Kosovo police authorities in Pristina until the Acting Station Commander had been reinstated. Местные активисты выступили против его отстранения и заявили о своем намерении приостановить сотрудничество с ЕВЛЕКС и косовской полицией в Приштине до восстановления исполняющего обязанности начальника участка в должности.