UNMIK police attended 299 recurring meetings with EULEX in Pristina to exchange information and an additional 246 ad hoc meetings to address specific issues. |
Полиция МООНК принимала участие в 299 периодических встречах с ЕВЛЕКС в Приштине для обмена информацией, а также еще в 246 специальных встречах, посвященных решению конкретных вопросов. |
On the same day a panel of three local judges from Pristina Basic Court formally accepted three plea agreements in a migrant smuggling case. |
В тот же день коллегия из трех местных судей суда первой инстанции в Приштине утвердила три сделки о признании вины по делу о незаконном провозе мигрантов. |
This trip showed us what meetings in Pristina could not: how people live throughout Kosovo, the hardships they face and the hopes and fears they have for their future. |
Эта поездка позволила нам увидеть то, что не могли показать встречи в Приштине, - как живут люди в различных районах Косово, трудности, с которыми они сталкиваются, и их надежды и опасения относительно своего будущего. |
A meeting held in Pristina on 23 June between Kosovo Albanian and Serb leaders was well attended and produced positive statements on the need for renewed inter-ethnic dialogue. |
Встреча между руководителями косовских албанцев и косовских сербов, состоявшаяся в Приштине 23 июня, характеризовалась большим числом участников и в ее ходе были сделаны позитивные заявления о необходимости возобновления межэтнического диалога. |
Despite progress in the area around Pristina, problems remained in the rural areas. |
В прилегающих к Приштине районах есть положительные сдвиги, но в сельских районах проблемы остаются нерешенными. |
Consultations and meetings on planning, organization and coordinated deployment of transition and implementation mechanism in Brussels, New York and Pristina |
Проведение консультаций и совещаний по вопросам планирования, организации и согласованного развертывания механизма переходного процесса и осуществления в Брюсселе, Нью-Йорке и Приштине |
During the last meeting, on 9 April in Pristina, a member of the provisional institutions of self-government participated for the first time. |
На последнем заседании, состоявшемся 9 апреля в Приштине, в ее работе впервые принял участие один из представителей временных институтов самоуправления. |
A Kosovo Serb woman was attacked in Pristina by Kosovo Albanian adolescents, but was assisted by Kosovo Albanian passers-by. |
Одна косовская сербская женщина подверглась нападению в Приштине со стороны подростков из числа косовских албанцев, однако ей пришли на помощь проходившие мимо косовские албанцы. |
The Skopje and Pristina field offices will be closed at the end of 2004 (see para. 24 above). |
Местные отделения в Скопье и Приштине в конце 2004 года будут закрыты (см. пункт 24 выше). |
I hope that it will also be supported in Pristina, as it is supported in Belgrade. |
Надеюсь, что в Приштине он будет поддержан так же, как его поддерживают в Белграде. |
Now she works as a senior adviser for music on Radio Kosova and in Radio Blue Sky, both located in Pristina. |
В настоящее время работает старшим советником по музыке на Radio Kosova и Radio Blue Sky, расположенных в Приштине. |
Even though the hamam's building is one of the oldest Ottoman buildings in Pristina, there has not been any maintenance, since 1989. |
Несмотря на то, что здание хаммама является одним из старейших османских зданий в Приштине, с 1989 года не проводилось никакого технического обслуживания. |
In North Kosovo some Serb members of Kosovo security forces stopped taking orders from the government in Pristina and claimed command from the UNMIK. |
После этого, в Северном Косово часть сотрудников сил безопасности Косово прекратили подчиняться правительству в Приштине, исполняя указания только сербского правительства. |
Authorities acknowledge that capital crimes did not end in Pristina after that time, but were attributed to "unknown perpetrators". |
По признанию властей, преступления, караемые смертной казнью, после этого в Приштине не прекратились, однако совершались они "неизвестными лицами". |
Family members and witnesses in Pristina, Pec, Djakovica, Mitrovica, Gnjilane, Prizren and surrounding villages have described these arrests. |
Информацию об этих арестах представили члены семей и свидетели в Приштине, Пече, Джяковице, Митровице, Гнилане, Призрене и расположенных вокруг них деревнях. |
Military police in Pristina and Mitrovica report that unless kidnap victims are found within a matter of hours, they will most likely be found dead in those cities. |
Военная полиция в Приштине и Митровице сообщает о том, что, если жертв похищения не обнаруживают через несколько часов, их, как правило, находят мертвыми в этих городах. |
before the war began in Pristina... |
пока не началась война в Приштине. |
The CiO then visited the KVM Headquarters in Pristina, where he briefed the KVM staff on these developments. |
Действующий Председатель затем посетил штаб-квартиру КМК в Приштине, где он рассказал персоналу КМК об этих событиях. |
The state delegation is ready to resume talks in Paris, in Belgrade, in Pristina or anywhere where a political settlement can be reached. |
Государственная делегация готова возобновить переговоры в Париже, в Белграде, в Приштине или в любом другом месте, где можно достичь политического урегулирования. |
Responsibility for police functions in Pristina was transferred from KFOR to UNMIK at the end of August, and more than 560 policemen are deployed there. |
Функции по поддержанию порядка в Приштине в конце августа были переданы от СДК к МООНВАК, и там было развернуто свыше 560 полицейских. |
Responsibility for public security operations has been transferred from KFOR to UNMIK police in Pristina, Prizren and Mitrovica, although KFOR still provides troops for joint patrols. |
Полицейским силам МООНВАК СДК передали ответственность за деятельность по поддержанию общественной безопасности в Приштине, Призрене и Митровице, однако по-прежнему предоставляют военнослужащих для совместного патрулирования. |
(e) Pristina airfield. 10 February. |
ё) аэродром в Приштине. 10 февраля. |
Some of the detainees stated that they were charged with terrorism while still in Pristina, while others claim to have been forced to sign confessions. |
Некоторые из задержанных заявили, что еще в Приштине им предъявили обвинение в терроризме, тогда как другие утверждают, что их принудили подписать признание. |
Shortly afterwards, they were transported to the police station in Pristina and detained in "Building 92". |
Вскоре после этого их доставили в управление полиции в Приштине и заключили под стражу в "Корпус 92". |
In Pristina the High Commissioner met the KFOR Commander, the acting Special Representative of the Secretary-General and other representatives of United Nations agencies. |
В Приштине Верховный комиссар встретилась с командующим СДК, исполняющим обязанности специального представителя Генерального секретаря, и другими представителями учреждений Организации Объединенных Наций. |