On 24 June, a shooting incident was reported in Pristina outside the university hospital. |
24 июня поступило сообщение о стрельбе возле университетской больницы в Приштине. |
The main post and telecommunications office and five sub-offices in Pristina have been reopened. |
В Приштине вновь открылись главпочтамт и пять отделений связи. |
UNMIK police are also operating a small police detention facility in Pristina. |
Полиция МООНВАК имеет также в Приштине небольшую тюрьму. |
The inclusion of representatives from the provisional self-government in Pristina in this process is essential. |
К этому процессу совершенно необходимо подключить представителей временного самоуправления в Приштине. |
In Pristina, Kosovo Albanians try to infringe on reserved powers, and they continue to push for rapid independence. |
В Приштине косовские албанцы покушаются на зарезервированные полномочия, и они продолжают добиваться оперативной независимости. |
My delegation welcomes the appeal issued yesterday in Pristina for the return of displaced persons to Kosovo. |
Моя делегация приветствует опубликованный вчера в Приштине призыв к перемещенным лицам возвращаться в Косово. |
The authorities in Pristina have expressed their willingness to cooperate with the investigation. |
Власти в Приштине также выразили свое стремление сотрудничать при проведении расследования. |
UNMIK would only sign protocols on behalf of Kosovo if the authorities in Pristina agreed to the implementation of the agreements. |
МООНК лишь подписывает протоколы от имени Косово в случае, если власти в Приштине дали согласие осуществить такие соглашения. |
He will remain in Pristina until the Tribunal announces its verdict, expected in October. |
Он будет находиться в Приштине до оглашения Трибуналом приговор, вероятно, в октябре текущего года. |
The field offices in Zagreb and Pristina were closed at the end of 2012, in line with the completion strategy. |
В конце 2012 года в соответствии со стратегией завершения работы были закрыты отделения в Загребе и Приштине. |
Throughout the reporting period, Pristina officials adopted a more conciliatory rhetoric towards the north. |
В течение всего отчетного периода должностные лица в Приштине были более сдержаны в своей риторике в адрес северных районов страны. |
The defendant had been arrested in October 2012 in Pristina as part of a joint operation between EULEX and the Kosovo police. |
Подсудимый был арестован в октябре 2012 года в Приштине в рамках совместной операции ЕВЛЕКС и косовской полиции. |
High-level talks are expected to resume once a new government has been formed in Pristina. |
Ожидается, что переговоры высокого уровня возобновятся после того, как будет сформировано новое правительство в Приштине. |
The installation of two wastewater treatment plants in Pristina and Mitrovica helped the Mission to meet its environmental objectives. |
Строительство двух водоочистных сооружений в Приштине и Митровице помогло Миссии в выполнении ее задачи в области экологии. |
The dialogue would be brought forward in close consultation with the authorities in Pristina and with key stakeholders. |
Этот диалог будет вестись в тесной консультации с властями в Приштине и основными заинтересованными сторонами. |
He will do so in close cooperation and consultation with the authorities in Pristina and with relevant stakeholders. |
Он будет проводить такую работу в тесном сотрудничестве и консультации с властями в Приштине и соответствующими заинтересованными сторонами. |
Williamson held meetings with European Union officials and members of the diplomatic community in Pristina, Belgrade and Tirana. |
Уильямсон провел встречи с должностными лицами Европейского союза и членами дипломатического корпуса в Приштине, Белграде и Тиране. |
On 15 March, a bomb exploded in Pristina targeting a vehicle convoy carrying President Rugova. |
15 марта в Приштине была взорвана бомба, направленная против кортежа президента Ругова. |
Kosovo Serb leaders should work with the Government in Pristina and with the international presences. |
Лидеры косовских сербов должны сотрудничать с правительством в Приштине и с международными присутствиями. |
On 20 January, KFOR reported that two devices exploded in a house in Pristina. |
20 января СДК сообщили о взрыве двух взрывных устройств в одном из домов в Приштине. |
Slovenia and Romania have opened liaison offices in Pristina. |
Словения и Румыния открыли отделения по связи в Приштине. |
On 6 April, a European Union representative was injured in Pristina when someone attempted to steal her handbag. |
6 апреля в Приштине была ранена представитель Европейского союза, когда неизвестный пытался выкрасть у нее сумочку. |
In order to strengthen the financial basis of HPD, UNMIK and UN-Habitat jointly organized two donor conferences, at Pristina and Brussels. |
Для укрепления финансовой базы ДЖС МООНК и Хабитат Организации Объединенных Наций совместно организовали две донорские конференции в Приштине и Брюсселе. |
On 10 May, my Special Representative organized a regional conference in Pristina to discuss ways to combat cigarette smuggling. |
10 мая мой Специальный представитель организовал в Приштине региональную конференцию для обсуждения путей борьбы с контрабандой сигаретами. |
Representatives exchanged harsh words when it came to describing the situation of the Serb minority in Pristina. |
Представители обменялись резкими выражениями, когда дело дошло до описания положения сербского меньшинства в Приштине. |