Английский - русский
Перевод слова Pristina
Вариант перевода Приштиной

Примеры в контексте "Pristina - Приштиной"

Примеры: Pristina - Приштиной
The authorities in Serbia and Montenegro are about to resume dialogue with Pristina. Власти в Сербии и Черногории намереваются возобновить диалог с Приштиной.
The passenger train running between Pristina and Pec is now a regular service. В настоящее время между Приштиной и Печем регулярно ходит пассажирский поезд.
Some good contacts have been established with Pristina and Kosovo in the area of labour statistics. Успешные контакты в области статистики труда налажены с Приштиной и Косово.
The proposal, submitted after 14 months of negotiations, has been accepted by Pristina and rejected by Belgrade. Это предложение, представленное после 14 месяцев переговоров, было принято Приштиной и отвергнуто Белградом.
Pristina's embargo on Serbian products had a ripple effect on the socio-economic conditions of the Serb community in Kosovo. Введенное Приштиной эмбарго на сербские товары отразилось на социально-экономическом положении сербской общины в Косово.
A microwave link between Pristina and Skopje was installed with the help of the Swedish International Development Cooperation Agency. С помощью Шведского агентства по сотрудничеству в области международного развития была налажена линия радиорелейной связи между Приштиной и Скопье.
Finally, allow me to reiterate our position on dialogue with Pristina. Наконец, позвольте мне подтвердить нашу позицию относительно диалога с Приштиной.
We have strong expectations that the Court will not legitimize Pristina's UDI. Мы твердо надеемся на то, что Суд не узаконит одностороннее провозглашение Приштиной независимости Косово.
Rejecting unilateral actions by any party, he said that Serbia continued to promote and pursue the policy of finding peaceful solutions in a constructive dialogue with Pristina. Указав на неприемлемость односторонних действий любой из сторон, он сказал, что Сербия продолжает содействовать поиску мирных решений в рамках конструктивного диалога с Приштиной и придерживаться соответствующего курса.
The new government reaffirmed its commitment to the European Union-facilitated dialogue with Pristina and to the full implementation of the 19 April 2013 Agreement. Новое правительство подтвердило свою приверженность диалогу с Приштиной, проводимому при содействии Европейского союза, для всестороннего осуществления Соглашения от 19 апреля 2013 года.
This is not where we should be. Understandably, the public reaction in Serbia to Pristina's unilateral declaration of independence has been clear and loud. Нам нужно совсем не это. Понятно, что реакция общественности в Сербии на одностороннее провозглашение Приштиной независимости была четкой и громкой.
The city's buses, trains and planes together all serve to maintain a high level of connectivity between Pristina many different districts and beyond. Автобусы, поезда и самолёты служат для поддержания высокого уровня транспортного сообщения между Приштиной и другими населёнными пунктами в регионе и за его пределами.
I would like to assure him that we want to maintain a close dialogue with Pristina in the context of the EULEX deployment throughout Kosovo. Я хотел бы заверить его в том, что мы будем поддерживать живой диалог с Приштиной в контексте развертывания МОВЗ в Косово.
We welcome the readiness of the Belgrade leadership to continue constructive cooperation with the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and also with Pristina. Мы приветствуем готовность белградского руководства к продолжению конструктивного сотрудничества с Миссией Организации Объединенных Наций в Косово, а также с Приштиной.
Finally, we call on all responsible stakeholders to avoid ever again putting themselves in a position of supporting any additional destabilizing acts by Pristina. Наконец, мы призываем все ответственные стороны избегать впредь ситуаций, в которых они своими действиями могли бы способствовать совершению Приштиной новых дестабилизирующих актов.
It is also why we believe that we must settle all other issues with Pristina, because our region needs to have a stable environment. Вот почему я считаю, что мы должны урегулировать с Приштиной все другие вопросы, поскольку нашему региону необходима стабильная обстановка.
The Mission also aimed at improving Pristina's relations with Belgrade and promoting enhanced cooperation with international organizations, regional integration and the transition to a market-based economy. Миссия также стремилась добиться улучшения отношений между Приштиной и Белградом, содействовать укреплению сотрудничества с международными организациями, региональной интеграции и переходу к рыночной экономике.
I welcome the fact that Belgrade has decided to resume direct dialogue with Pristina and that the working group on missing persons will meet in early March. Я приветствую тот факт, что Белград решил возобновить прямой диалог с Приштиной и что Рабочая группа по пропавшим без вести лицам соберется в начале марта этого года.
We also urge Belgrade to continue the direct dialogue with Pristina that was begun this month with the working groups on energy and missing persons. Мы также призываем Белград к продолжению прямого диалога с Приштиной, начало которому было положено в этом месяце рабочими группами по вопросам энергетики и лиц, пропавших без вести.
I note with appreciation the early reaffirmation by the new government of its commitment to the continuation of the European Union-facilitated high-level dialogue with Pristina and full implementation of the agreements reached in 2013. Я с признательностью отмечаю оперативное подтверждение новым правительством своей приверженности продолжению диалога на высоком уровне с Приштиной при посредничестве Европейского союза и осуществлению соглашений, достигнутых в 2013 году.
We would like recall that Kosovo and Metohija is a part of Serbia and that talks on the future status of the province will be conducted between Belgrade, Pristina and the international community, within which there is wide consensus. Хотели бы напомнить, что Косово и Метохия являются частью Сербии, и переговоры о будущем статусе этой провинции будут вестись между Белградом, Приштиной и международным сообществом в рамках которого существует широкий консенсус.
In June 2005 Lions Air planned to lease a McDonnell Douglas MD-80 to start charter flights from Zurich and Geneva to Pristina, Sarajevo and Skopje, but abandoned the plan later in the year. В июне 2005 года планировала взять в лизинг самолёт McDonnell Douglas MD-80 для открытия чартерных рейсов между Цюрихом, Приштиной, Сараево и Скопье, однако год спустя отказалась от этих планов.
We are ready to seek, in cooperation with all international actors and through direct dialogue with Pristina, a peaceful, comprehensive and permanent solution to the Kosovo and Metohija problem, which includes the full implementation of resolution 1244. Мы готовы в сотрудничестве со всеми международными участниками и в рамках прямого диалога с Приштиной искать мирное, всеобъемлющее и прочное решение проблемы Косово и Метохии, что предполагает полное выполнение резолюции 1244.
However, those northern municipalities have not objected to UNMIK's good offices in providing a link to Pristina and to municipal authorities in the southern part of Mitrovicë/Mitrovica. Однако эти северные муниципалитеты не высказали возражений в отношении добрых услуг МООНК, способных обеспечить контакты с Приштиной и муниципальными властями, действующими в южной части Митровицы.
Considering the positive democratic changes in Belgrade, that decision could lead to a new and fruitful dialogue between Pristina and the new authorities in Belgrade. С учетом позитивных демократических перемен в Белграде это решение могло бы привести к проведению нового и плодотворного диалога между Приштиной и новыми властями в Белграде.