| Neither Belgrade nor Pristina can prejudge the future status of Kosovo. | Ни Белград, ни Приштина не могут предрешать вопрос о будущем статусе Косово. |
| The new municipal authorities in the north and Pristina also conducted discussions on a range of administrative and budgetary matters. | Новые муниципальные власти на севере и Приштина также обсудили ряд административных и бюджетных вопросов. |
| Around 8 km to the north passes the national road Pristina - Peja. | Примерно в 8 км к северу проходит автодорога Приштина - Печ. |
| The trial was held in the District Court in Pristina. | Суд состоялся в окружном суде города Приштина. |
| Pristina accepted the Ahtisaari Settlement in its entirety; Belgrade rejected it. | Приштина приняла план Ахтисаари полностью; Белград отверг его. |
| Pristina has thus far rejected every initiative in that regard. | Пока Приштина отвергает любые инициативы в этом ключе. |
| Personal expo in Modern Art Gallery in Pristina. | Персональная выставка в галерее современного искусства в Приштина. |
| The municipality is located immediately north-west of Pristina on the main road to Mitrovica. | Муниципалитет Обилич расположен на северо-западе провинции Приштина, по дороге в Косовскую Митровицу. |
| The onslaught continued as part of the Kosovo operation and on 19 November Bulgarian troops captured Pristina. | Логическим продолжением операции стала Косовская операция, в ходе которой 19 ноября болгарами была освобождена Приштина. |
| Allegedly, at night, paramilitary groups can be seen in the streets of Pristina. | Как утверждают, по ночам на улицах города Приштина можно видеть группы вооруженных людей. |
| However, so far neither UNMIK nor Pristina has been overly enthusiastic about the process. | Однако пока ни МООНК, ни Приштина не проявляют энтузиазма в отношении начала этого процесса. |
| At the same time, we note with deep regret the dismissal of resolution 1244 by Pristina. | В то же время мы с глубоким сожалением отмечаем, что Приштина отвергает резолюцию 1244. |
| Forced and illegal takeover of public institutions: Pristina, Prizren, Dragas, Podujevo, Lipljan, Strpci. | Насильственное и незаконное занятие государственных учреждений: Приштина, Призрен, Драгас, Подуево, Липлян, Стрпчи. |
| The most successful region was Mitrovica, followed by Prizren, Pristina, Gnjilane and Pec. | Наиболее благополучным районом является Митровица, далее следуют Призрен, Приштина, Гнилане и Печ. |
| Pristina is attempting to address these problems through CEFTA without involving UNMIK. | Приштина пытается решить эти проблемы через СЕФТА, не привлекая к этому МООНК. |
| The Council should take appropriate measures to eliminate the threat to regional peace and security that Pristina's announced actions represent. | Совет Безопасности должен принять соответствующие меры для ликвидации угрозы региональному миру и безопасности, создаваемой действиями, о которых объявила Приштина. |
| Pristina restated its preference for Kosovo's supervised independence and reconfirmed its acceptance of the Ahtisaari proposal. | Приштина вновь заявила о том, что она отдает предпочтение независимости Косово под надзором, и подтвердила принятие ею предложения Ахтисаари. |
| Pristina will have full authority over its finances (taxation, public revenues, etc.). | Приштина будет осуществлять полный контроль над своими финансами (налоги, государственные доходы и т.д.). |
| Pristina has blocked their access to the fixed and mobile telephone networks of Telekom Srbija, which operates legally in Kosovo and Metohija. | Приштина блокировала их доступ к стационарным и мобильным телефонным сетям компании «Телеком Сербии», которая на законных основаниях функционирует в Косово и Метохии. |
| For the duration of the investigation, those assets were maintained by the Public Enterprise Airport Pristina in cooperation with military units of the Kosovo Force. | На протяжении всего хода расследования эти активы находились в ведении Государственного предприятия «Аэропорт Приштина» в сотрудничестве с воинскими подразделениями Сил для Косово. |
| 289/04 Tender for design of the main project for a ring road in Pristina City | Торги на разработку основного проекта кольцевой дороги в городе Приштина |
| Mr. Michael McClellan Head of United States information office, Pristina | Руководитель информационного бюро Организации Объединенных Наций, Приштина |
| The attention of the Security Council should be drawn in particular to the many cases of alleged corruption concerning Pristina airport and to other issues at UNMIK. | Следует привлечь внимание Совета Безопасности, в частности, ко многим случаям, якобы имевшей место коррупции в связи с аэропортом Приштина, и к другим проблемам, возникшим в МООНК. |
| KVM human rights verifiers have also noted improvements in some District Court procedures, notably in the towns of Prizren, Pec and Pristina. | Наблюдатели за соблюдением прав человека в составе КМК отмечали также улучшение процедур в некоторых окружных судах, особенно в городах Призрен, Печ и Приштина. |
| We are confident that Pristina will also participate in that effort and that solutions will be found. | Мы уверены в том, что Приштина также примет участие в этой работе и что будут найдены решения. |