Английский - русский
Перевод слова Pristina
Вариант перевода Приштине

Примеры в контексте "Pristina - Приштине"

Примеры: Pristina - Приштине
The European Union emphasizes its full support for the policy of "standards before status", and we note that the presentation of the Kosovo Standards Implementation Plan on 31 March in Pristina is a step forward in the standards process. Европейский союз подтверждает свою полную поддержку политики «сначала стандарты, затем статус», и мы отмечаем, что представление 31 марта в Приштине Плана осуществления стандартов для Косово является шагом вперед в процессе осуществления стандартов.
Planned projects under alterations and renovations to premises include restoration of 75 police holding cells and of the UNMIK headquarters in Pristina, conversion of a hotel into office space, repair of civilian and police facilities at various locations and upgrade of the fire safety facilities. Планируемые по статье расходов на переоборудование и ремонт помещений проекты включают ремонт 75 камер для задержанных в полицейских участках и штаб-квартире МООНК в Приштине, переоборудование гостиничных помещений под служебные, ремонт гражданских и полицейских объектов в различных точках и модернизацию противопожарного оборудования.
We are very pleased to see that the Secretary-General's report acknowledges those real concerns and provides reassurance that the implementation of transitional arrangements will be on the basis of continuous consultation and coordination and that commitment to consultation and coordination constitutes a strong assurance to Pristina. Мы с глубоким удовлетворением отмечаем, что в докладе Генерального секретаря должным образом учитываются эти реальные озабоченности и содержатся заверения в том, что осуществление временных договоренностей будет проходить на основе постоянных консультаций и координации усилий и что приверженность консультациям и координации усилий является твердой гарантией Приштине.
Areas for action include building on the Declaration on Cigarette Smuggling from the regional conference in Pristina in May 2002, seeking the establishment of a regional witness protection programme and seeking greater cooperation between UNMIK Police and customs and neighbouring police and customs services. Направления деятельности включают в себя работу по выполнению Декларации о контрабанде сигарет, принятой региональной конференцией в Приштине в мае 2002 года и предусматривающей учреждение региональной программы защиты свидетелей и расширение сотрудничества между полицейскими и таможенными инстанциями МООНК и полицейскими и таможенными службами соседних стран.
The Kosovo Standards Implementation Plan presented in March is a key instrument in achieving the standards contained in the document "Standards for Kosovo" published in December of last year in Pristina and endorsed by the Council at that time. Представленный в марте План осуществления стандартов для Косово - это ключевой инструмент в осуществлении стандартов, содержащихся в документе «Стандарты для Косово», который был опубликован в декабре прошлого года в Приштине и тогда же был утвержден Советом.
The Mission's requirements for rental of premises include the Skopje Liaison Office, the Tirana Liaison Office and the official residences of the Special Representative of the Secretary-General and the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General in Pristina. Потребности Миссии в аренде помещений включают расходы на аренду помещений для отделения связи в Скопье, отделения связи в Тиране и официальных резиденций Специального представителя Генерального секретаря и первого заместителя Специального представителя Генерального секретаря в Приштине.
In Pristina, 68 houses have been burnt down, in Gnjilane 53, in Urosevac 80 and a large number in Lipljan. в Приштине было сожжено 68 домов, в Гнилане - 53, в Урошеваце - 80 и большое число в Липляне.
Registered number of homes burned down: 68 in Pristina; 53 in Gnjilane; 80 in Urosevac; 70 in the village of Mucutiste; 32 in Stimlje; more than 400 in the municipality of Istok; and many more in Lipljan. Зарегистрированное число сожженных домов: 68 - в Приштине; 53 - в Гнилане; 80 - в Урошеваце; 70 - в деревне Мичутисте; 32 - в Стимле; более 400 - в муниципалитете Истока; и еще очень много в Липляне.
Premises were maintained and repaired, including 3 in Pristina, 1 in Mitrovica, 1 in Belgrade and 1 in Skopje at the end of 2009/10 Обеспечивались обслуживание и ремонт помещений, в том числе З в Приштине, 1 в Митровице, 1 в Белграде и 1 в Скопье в конце 2009/10 года
An ongoing source of tension from April to July involved the rotation of Kosovo police commanders at stations and gates in the north and the suspension and subsequent dismissal of Kosovo Serb officers refusing to obey such orders from the Kosovo police leadership in Pristina. Постоянным источником напряженности в период с апреля по июль была ротация командиров косовской полиции на полицейских участках и пропускных пунктах в северной части и приостановление службы и последующее увольнение сотрудников из числа косовских сербов, отказывающихся выполнять такие приказы руководства косовской полиции в Приштине.
UNMIK police also continued technical cooperation and liaison with the Kosovo police, the Ministries of Justice and Internal Affairs in Pristina and the Ministry of Internal Affairs in Belgrade, and facilitated interaction of the Kosovo authorities with Interpol and its member States on a daily basis. ЗЗ. Полиция МООНК также продолжала осуществлять техническое сотрудничество и поддерживать связь с косовской полицией, министерствами юстиции и внутренних дел в Приштине и министерством внутренних дел в Белграде и облегчать повседневное взаимодействие косовских властей с Интерполом и его государствами-членами.
During the reporting period, the Working Group on Missing Persons held two briefing sessions for the families of the missing, one in Pristina on 19 November 2010, for Kosovo Albanian family representatives, and one in Belgrade on 3 December 2010, for Serbian family representatives. За отчетный период Рабочая группа по пропавшим без вести лицам провела два ознакомительных собрания для семей безвестно отсутствующих: 19 ноября 2010 года в Приштине для представителей косово-албанских семей и 3 декабря 2010 года в Белграде для представителей косовосербских семей.
Although the authorities in Belgrade adopted a pragmatic approach to resolving some of the pending matters, the authorities in Pristina remain unprepared to engage unless they can deal with their counterparts in Belgrade directly as equals, which remains unacceptable to Belgrade. В то время как власти в Белграде прагматически подходят к решению ряда спорных вопросов, власти в Приштине не проявляют готовности участвовать в этом процессе, пока они не смогут общаться со своими контрагентами в Белграде напрямую в качестве равноправных сторон, что по-прежнему неприемлемо для Белграда.
To ensure close coordination, UNMIK and UNOSEK will exchange information through regular meetings and visits, both between the Special Representative and the Special Envoy, as well as between their staff in Pristina, Serbia and Montenegro, and Vienna. Для обеспечения тесной координации деятельности МООНК и ЮНОСЕК будут обмениваться информацией в ходе регулярных встреч и поездок как между Специальным представителем и Специальным посланником, так и между их сотрудниками в Приштине, Сербия и Черногория, и Вене.
(e) The target for the Pristina Project Centre was $9 million, while the delivery was $4.6 million. е) целевой показатель для Центра проектов в Приштине был установлен на уровне 9 млн. долл. США, а показатель освоения средств составил 4,6 млн. долл. США.
At least 12 meetings per year and ad hoc communication with the authorities in Pristina and those in the three northern municipalities in relation to the provision of budgetary support, public services and the access of ethnic minorities to those services Ежегодное проведение по крайней мере 12 совещаний и ситуативные контакты с органами управления в Приштине и трех северных муниципалитетах по вопросам, касающимся оказания бюджетной поддержки, предоставления государственных услуг и доступа этнических меньшинств к этим услугам
Welcomes the establishment of a sub-office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Pristina in the context of the United Nations Field Operation in the Former Yugoslavia; приветствует учреждение подразделения Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Приштине в контексте Полевой операции Организации Объединенных Наций в бывшей Югославии;
The recruitment of forensic pathologists was suspended in February 2006, pending discussions on the possible merging of the Forensic Institute of Pristina with the Medical Examiner's Office under the Office of Missing Persons and Forensics В феврале 2006 года, в связи с обсуждением возможности объединения Института судебной медицины в Приштине с Бюро судмедэксперта в рамках Управления по пропавшим без вести лицам и судебной медицине, было принято решение приостановить набор специалистов по судебно-медицинской экспертизе
The Committee was also informed, upon enquiry, that all requirements related to the Skopje and Pristina offices have been budgeted for 2004 only, including temporary posts and related mission subsistence allowance payments, as well as general operating expenses. Комитет, по его просьбе, был проинформирован также о том, что все потребности, связанные с отделениями в Скопье и Приштине, учтены лишь в бюджете на 2004 год, включая временные должности и выплату соответствующих суточных участникам миссии, а также общие оперативные расходы
Proposals reviewed (one from Belgrade, one from Pristina and one from the Office of the Special Envoy) on the transfer of competencies from central institutions to the proposed new municipal units Рассмотренные предложения (предложение правительства в Белграде, предложение правительства в Приштине и предложение Канцелярии Специального посланника) по вопросу о передаче полномочий от центральных учреждений предлагаемым новым муниципальным единицам
It has been reported that 251 houses and apartments have been broken into and looted, that 253 apartments in Pristina and about 120 in Kosovska Mitrovica have been broken into and forcibly occupied. согласно сообщениям, имел место 251 случай взлома и разграбления домов и квартир, 253 квартиры в Приштине и около 120 в Косовска-Митровице были взломаны и заняты силой;
Operation and maintenance of one level-I clinic in Pristina and one basic clinic in Mitrovica, providing X-ray examinations and laboratory tests as well as emergency stabilization services for all United Nations staff Эксплуатация и техническое обслуживание одного медицинского пункта первого уровня в Приштине и одного базового медицинского пункта в Митровице; обеспечивающих рентгеновские обследования и лабораторные анализы, а также оказание услуг экстренной стабилизации для всех сотрудников Организации Объединенных Наций
Maintenance and repair of 2 civilian staff premises in Pristina (the headquarters compound and a security support office for the residence of the Special Representative of the Secretary-General), 1 office premises in Mitrovica, 1 office premises in Belgrade and 7 repeater sites Эксплуатационно-техническое обслуживание и ремонт двух помещений для гражданского персонала в Приштине (в комплексе штаб-квартиры и служебного помещения для охраны резиденции Специального представителя Генерального секретаря), одного служебного помещения в Митровице, одного служебного помещения в Белграде и семи пунктов размещения ретрансляционных станций
The Special Representative of the Secretary-General held 6 meetings with high-level officials from the Government in Belgrade and 9 meetings with high-level officials from the authorities in Pristina during the reporting period (2007/08:12; 2008/09:16; 2009/10:15) В течение отчетного периода Специальный представитель Генерального секретаря провел 6 встреч с высокопоставленными должностными лицами из правительства в Белграде и 9 встреч с высокопоставленными должностными лицами из органов власти в Приштине (2007/08 год: 12; 2008/09 год: 16; 2009/10 год: 15)
Other programmes are under way in Pristina. Другие программы осуществляются в Приштине.