Английский - русский
Перевод слова Pristina

Перевод pristina с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приштине (примеров 683)
On 7 October, the Kosovo Supreme Court in Pristina extended the detention of Shefket Musliu for 3 months, until January 2004. 7 октября Верховный суд Косово в Приштине продлил срок содержания под стражей Шефкета Муслиу на три месяца, т.е. до января 2004 года.
Therefore, we see as an important step the joint declaration signed in Pristina on 14 July announcing that the reconstruction of houses will be concluded before the beginning of winter. Поэтому мы рассматриваем как важный шаг вперед совместную декларацию, подписанную в Приштине 14 июля, в которой говорится, что восстановление домов будет завершено до начала зимы.
Anyone here who has been in Pristina knows that just working in that atmosphere on a day-to-day basis is so difficult that one can lose track of the larger issues. Все, кто был в Приштине, знают, что даже просто работать в такой атмосфере на ежедневной основе настолько сложно, что можно упустить из виду более существенные вопросы.
At this point, I would like to emphasize the very useful cooperation established among the three organizations in my country, especially among the United Nations, OSCE and Council of Europe offices in Belgrade, Podgorica and Pristina. На данном этапе я хотел бы отметить очень полезное сотрудничество, установившееся между тремя организациями, присутствующими в моей стране - в особенности между отделениями Организацией Объединенных Наций, ОБСЕ и Совета Европы в Белграде, Подгорице и в Приштине.
The Office of Human Rights and Community Affairs of the Office of the Special Representative also worked closely with OSCE in planning a major international human rights conference, which was held in Pristina in December 1999. Управление по правам человека и делам общин Канцелярии Специального представителя тесно взаимодействовало с ОБСЕ и в планировании крупной международной конференции по правам человека, которая состоялась в Приштине в декабре 1999 года.
Больше примеров...
Приштины (примеров 305)
There are plans to continue such visits to Pristina on a regular basis. Эти посещения Приштины планируется продолжать на регулярной основе.
There must be no repetition of the 25 July inaction, when the international community failed to prevent Pristina's unauthorized incursion into North Kosovo. Нельзя допустить повторения бездействия, которое имело место 25 июля, когда международное сообщество не смогло воспрепятствовать несанкционированному вторжению Приштины в Северное Косово.
Undoubtedly, the launching on 14 October in Vienna of direct talks on practical matters between Belgrade and the Pristina authorities is an important step in the right direction, regardless of the composition of the delegations or of the immediate results achieved. Несомненно, что начало в Вене 14 октября прямых переговоров по практическим вопросам между властями Белграда и Приштины является важным шагом в правильном направлении, независимо от состава делегаций или от достигнутых результатов.
To my great regret, the representative of the United States has just supported the establishment of the Pristina office in North Mitrovica, saying "it was the right thing to do". К моему великому сожалению, представитель Соединенных Штатов только что поддержал создание в Северной Митровице отделения Приштины, сказав, что «именно так и следовало поступить».
In 1969/70, he served as vice-president of the provincial government of SAP Kosovo, he was one of the most fervent advocates for the establishment of the University of Pristina, the only in Yugoslavia where the medium of instruction was Albanian. В 1969-1970 гг. он работал заместителя главы правительства Социалистического автономного края Косово, был одним из самых ярых сторонников создания Университета Приштины (единственного университета в Югославии, где языком обучения был албанский).
Больше примеров...
Приштиной (примеров 50)
In June 2005 Lions Air planned to lease a McDonnell Douglas MD-80 to start charter flights from Zurich and Geneva to Pristina, Sarajevo and Skopje, but abandoned the plan later in the year. В июне 2005 года планировала взять в лизинг самолёт McDonnell Douglas MD-80 для открытия чартерных рейсов между Цюрихом, Приштиной, Сараево и Скопье, однако год спустя отказалась от этих планов.
On the basis of the border demarcation agreement signed by the Government of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia, it will be possible effectively to address the practical border issues between Pristina and Skopje, so as to ensure normal living conditions for people on the ground. На основе подписанного правительством Македонии и Союзной Республики Югославии соглашения о демаркации границы станет возможным эффективно заниматься практическим решением пограничных вопросов между Приштиной и Скопье, с тем чтобы обеспечить нормальные условия для жизни на местах.
The deployment or operations in the north of any structures affiliated with Pristina, including customs, courts and railways, continued to be met with Kosovo Serb opposition. Косовские сербы по-прежнему отрицательно относились к развертыванию или деятельности в северной части любых структур, ассоциирующихся с Приштиной, включая таможню, суды и управление железнодорожным транспортом.
If they are allowed to carry out their unsanctioned, unilateral action, the continuation of dialogue between Serbia and Pristina will become impossible, as will the implementation of what has already been agreed. Если им будет позволено провести в жизнь свое несанкционированное одностороннее решение, продолжение диалога между Сербией и Приштиной станет невозможным, как и реализация того, о чем уже достигнута договоренность.
Meetings were held between UNMIK senior leadership and officials from Belgrade (35 meetings) and Pristina (20 meetings) Было проведено 55 совещаний между старшим руководством МООНК и Белградом (35 совещаний) и Приштиной (20 совещаний)
Больше примеров...
Приштина (примеров 89)
Neither Belgrade nor Pristina can prejudge the future status of Kosovo. Ни Белград, ни Приштина не могут предрешать вопрос о будущем статусе Косово.
Allegedly, at night, paramilitary groups can be seen in the streets of Pristina. Как утверждают, по ночам на улицах города Приштина можно видеть группы вооруженных людей.
Advisory services to UNMIK on the population census, Pristina, 16-20 October Консультативные услуги МООНК по вопросам переписи населения, Приштина, 16-20 октября
In three critical areas - the northern part of Mitrovica, Pec town and Pristina town - mobile reserve units conducted random vehicle checkpoints, and vehicle and foot patrols targeted high crime areas with the specific aims of interdicting movement of persons with weapons and checking for criminals. В трех важнейших районах - северной части Митровицы, городе Печ и городе Приштина - подразделения мобильного резерва проводили выборочную проверку автомобилей на блок-постах, а моторизованные и пешие патрули были направлены в районы с высокой преступностью с конкретной задачей пресекать передвижение вооруженных лиц и выявлять преступников.
From this summer, the company has offered regularly scheduled flights from Tivat to Skopje, Pristina, Nis, Düsseldorf, Copenhagen. Этим летом введены регулярные рейсы из Тивата в Скопье, Приштина, Ниш, Дюссельдорф, Копенгаген.
Больше примеров...
Приштина (примеров 89)
The stone house or the synagogue is also a part of the museum which during the 1950s was transferred from the old part of the city of Pristina to this housing complex. Каменный дом или синагога также являются частью музея, который в 1950-х годах был перенесен из старой части города Приштина в этот жилой комплекс.
On 2 July 2010, Pristina opened a civil service centre in northern Mitrovica, with the intention to provide a number of public services such as the issuance of documents. 2 июля 2010 года Приштина открыла в северной части Митровицы Центр гражданской службы с намерением предоставлять ряд государственных услуг, таких как выдача документов.
The continuing support for UNMIK activities by the communities on the ground, by Pristina and by Belgrade, as well as by the Security Council and the broader international community, is of crucial importance. Огромное значение имеет то, что местные общины, Приштина, Белград, а также Совет Безопасности и все международное сообщество поддерживали деятельность МООНК.
The price for a return ticket from/to Nis, Skopje, Pristina is very affordable, from 9 EUR (taxes not included). Цена билетов на маршрутах из/в Ниш, Скопье, Приштина очень привлекательна и составляет 9 евро без такс.
A recent example of this, which has been reported by several sources, occurred on 27 June 1995 when an Albanian journalist and former editor of "Radio Pristina" was arrested in Pristina. Из нескольких источников сообщалось о недавнем примере такого рода: 27 июня 1995 года албанский журналист, бывший редактор "Радио Приштина", был арестован в Приштине.
Больше примеров...
Приштину (примеров 84)
On 30 June the High Commissioner travelled to Pristina for a one-day visit to Kosovo. 30 июня Верховный комиссар в ходе однодневного визита в Косово посетила Приштину.
The Special Rapporteur has carried out frequent missions to Pristina and elsewhere in Kosovo. Специальный докладчик часто совершал поездки в Приштину и другие районы Косово.
After hours of interrogation the prisoners were taken in buses to Pristina and detained further in "Building 92" or released. После нескольких часов допроса задержанных доставляли автобусами в Приштину и продолжали содержать под стражей в "Корпусе 92" или освобождали.
On 30 June 1999, the High Commissioner travelled to Pristina and, on 7 September 1999, presented a further report on the situation of human rights in Kosovo to the Bureau of the Commission on Human Rights. 30 июня 1999 года Верховный комиссар совершила поездку в Приштину, и 7 сентября 1999 года представила Бюро Комиссии по правам человека очередной доклад о положении в области прав человека в Косово.
Those included repairs to the main road connecting Pristina to the border with the former Yugoslav Republic of Macedonia at Blace, and the Pristina-Pec, Pristina-Gnjilane, Pristina-Mitrovica and Mitrovica-Pec roads. Ремонтные работы проводились, в частности, на автомагистрали, связывающей Приштину с Блаце, находящимся на границе с бывшей югославской Республикой Македонией, и на дорогах Приштина - Печ, Приштина - Гнилане, Приштина - Митровица и Митровица - Печ.
Больше примеров...
Приштинского (примеров 63)
Recommendation 3: It is recommended that the performance of all managers of Pristina Airport be evaluated in the light of the Task Force investigations. Рекомендация З: Рекомендуется провести оценку деятельности всех руководителей Приштинского аэропорта в свете расследований Целевой группы.
This lack of clarification contributed to an air of uncertainty regarding the applicability of rules that led to abuses of the monies available to Pristina Airport. Недостаточная ясность вызвала чувство неопределенности в вопросе о применимости правил, что привело к злоупотреблениям при использовании денежных средств, имеющихся в распоряжении Приштинского аэропорта.
After more than six years of UNMIK operations, there should be a pool of qualified personnel in Kosovo able to assume responsible positions for the management of Pristina Airport. По прошествии шести с лишним лет работы МООНК в Косово должен бы иметься костяк квалифицированного персонала, способного занять ответственные посты в руководстве Приштинского аэропорта.
The reports on Pristina Airport show that key airport managers were found to be the very source of mismanagement and abuse of funds in the airport for many years. Из докладов о работе Приштинского аэропорта видно, что на протяжении многих лет сами же ключевые руководители аэропорта, как было установлено, и являются виновниками проблем бесхозяйственности и злоупотреблений при использовании финансовых средств в аэропорту.
Estimates now indicate that 5,000-5,500 Pristina 52nd Corps personnel are deployed out of garrison in Kosovo. Оценки в настоящее время указывают на то, что в Косово вне гарнизонов размещены 5000-5500 военнослужащих 52-го Приштинского корпуса.
Больше примеров...
Приштинский (примеров 29)
The alleged representatives of the Serb people (Bishop Artemije of Pristina and Momcilo Trajkovic) represent only themselves. Так называемые представители сербского народа (епископ Приштинский Артемий и Момчило Трайкович) представляют лишь самих себя.
Incorporated Post and Telekom of Kosovo and Pristina Airport as Joint Stock Companies Почтовая и телекоммуникационная компания и приштинский аэропорт преобразованы в акционерные общества
Audits were carried out in a number of publicly owned enterprises during 2003, including KEK, the Post and Telecommunications Company, UNMIK Railways, Pristina Airport and the major publicly owned enterprises in the water, waste and irrigation sectors. В 2003 году были проведены ревизионные проверки на ряде государственных предприятий, включая КЭК, Почтово-телекоммуникационную компанию, Железнодорожную компанию МООНК, Приштинский аэропорт и находящиеся в государственной собственности предприятия, действующие в секторах водоснабжения, канализации и ирригации.
Pristina Regional Centre has CCs in Urosevac, Pristina and Glogovac with FOs in Lipljan, Kacanik, Strpce and Stimlje. Приштинский региональный центр имеет координационные центры в Уросеваче, Приштине и Глодоваце с полевыми отделениями в Липляне, Касанике, Стпрече и Стимле.
The University of Pristina, the Department of Education and Science and OSCE have established an Institute for Civil Administration at the University of Pristina to train professional civil servants. Приштинский университет, Департамент по вопросам образования и науки и ОБСЕ создали Институт гражданской администрации при Приштинском университете для подготовки профессиональных гражданских служащих.
Больше примеров...
Приштинской (примеров 12)
The Pristina delegation to the working group on energy has not been unified. Нет единства у приштинской делегации в составе Рабочей группы по вопросам энергетики.
Only one Pristina delegation includes a woman as a full member. Лишь в одной приштинской делегации в качестве полноправного члена работает женщина.
The case was prosecuted in a mixed team by a EULEX prosecutor and a local prosecutor from the Pristina Basic Prosecution Office. Судебное преследование по данному делу осуществлялось совместно прокурором ЕВЛЕКС и местным прокурором из приштинской прокуратуры.
The commission in Pristina consists of Municipal Assembly members from mandatory and other commissions, whereas in the others the membership consists of members of civil administration, municipal assembly members and representatives of civil society. В состав приштинской комиссии входят члены Муниципальной скупщины из мандатных и других комиссий, а в других муниципалитетах в состав комиссий входят работники гражданской администрации, члены муниципальных скупщин и представители гражданского общества.
In its executive capacity, EULEX judges, in a mixed panel with local judges, began the main trial of the so-called Medicus case involving allegations of human organ-trafficking linked to a Pristina clinic. В своем исполнительном качестве судьи ЕВЛЕКС, входящие в состав смешанной коллегии вместе с местными судьями, приступили к основному процессу по так называемому делу о клинике «Медикус», которое касается обвинений в причастности приштинской клиники к торговле человеческими органами.
Больше примеров...
Приштинским (примеров 8)
Agreement has also been reached between the Pristina Regional Water Board and UNMIK on the tariffs to be charged for users. Кроме того, была достигнута договоренность между приштинским региональным советом по водоснабжению и МООНВАК в отношении тарифов, которые будут взиматься с пользователей.
462/04 Investigation into allegations of bribery and favouritism in procurement of uniforms by Pristina Airport (referred to Department of Justice for information purposes) Расследование предполагаемых случаев взяточничества и фаворитизма при закупке форменной одежды Приштинским аэропортом (передано Департаменту юстиции для его сведения)
The mission focused on documenting the functions performed by the Authority, the Statistical Institute of Kosovo, the Central Fiscal Authority and the University of Pristina. В ходе своей работы основное внимание миссия уделила документальному оформлению функций, выполняемых Органом, Статистическим институтом Косово, Центральным финансовым органом и Приштинским университетом.
The Special Representative was of the opinion that the employer, Pristina Airport, should take action upon referral by the Special Representative. По мнению Специального представителя, такие меры должны приниматься нанимателем, Приштинским аэропортом, по рекомендации Специального представителя.
The Government of the Republic of Serbia was informed today of the joint statement which was, under the auspices of UN and KFOR representatives, signed on 2 July 1999 in Pristina, by Bishop Artemije of Pristina and Momcilo Trajkovic with Hashim Thaci. Сегодня правительству Республики Сербии стало известно о совместном заявлении, подписанном под эгидой представителей Организации Объединенных Наций и СДК 2 июля 1999 года в Приштине епископом Приштинским Артемием, Момчило Трайковичем и Хашимом Тачи.
Больше примеров...
Пристине (примеров 8)
At the University in Pristina, there are both professors and students belonging to the Albanian national minority. В университете в Пристине имеются как преподаватели, так и студенты, принадлежащие к албанскому национальному меньшинству.
I write seated in my office in Pristina, virtually hours before NATO strikes will hit Serbian positions. Я пишу в своем офисе в Пристине, буквально за несколько часов до того, как бобмы НАТО ударят по сербским позициям.
The European Union has taken note of the conviction of 20 ethnic Albanians on 30 May 1997 in Pristina on charges of terrorism and other activities punishable under the criminal law of the Federal Republic of Yugoslavia. Европейский союз принимает к сведению приговор, вынесенный 30 мая 1997 года в Пристине 20 этническим албанцам, которым было предъявлено обвинение в терроризме и в совершении других актов, подпадающих под действие статей уголовного кодекса Союзной Республики Югославии.
The first place to start is with the Agency for the Reconstruction of Kosovo, based in Pristina. Начало должно быть положено Агентством по реконструкции Косово, расположенном в Пристине.
The Islamic community has two secondary schools: the Albanian-language madrasa in Pristina and the Serbian-language madrasa in Novi Pazar. Мусульманская община имеет две духовные школы среднего образования: медресе в Пристине для мусульман, говорящих на албанском языке, и медресе в Нови-Пазар для лиц, говорящих на сербском языке.
Больше примеров...
Приштинскому (примеров 8)
The joint statement on security was immediately broadcast over Radio Pristina and video coverage of the event was widely broadcast. Сразу после этого совместное заявление по вопросам безопасности было передано по приштинскому радио, а также широко транслировалась видеозапись об этом событии.
262/04 Report of allegations of evasion of Pristina Airport charges Сообщение о предполагаемых случаях уклонения от уплаты сборов Приштинскому аэропорту
A third session of media training was held for Kosovo Serb radio journalists and support is being given to the University of Pristina to refine the journalism curriculum to introduce journalist protection and concepts of responsibility and accountability. Проведена третья серия учебных занятий для сербских радиожурналистов Косово, оказывается поддержка Приштинскому университету в совершенствовании учебной программы факультета журналистики на основе включения в нее вопросов защиты журналистов и концепций ответственности и подотчетности.
Following the DCDM audit reports, the Task Force investigated allegations of disregard for procurement rules and tendering procedures, possible misappropriation of funds and fraud to the detriment of Pristina Airport and UNMIK, as well as allegations received during the course of those inquiries. После представления ревизионных отчетов ДШДМ Целевая группа провела расследование сообщений о пренебрежении правилами закупок и процедурами проведения торгов, возможном незаконном присвоении финансовых средств и мошенничестве в ущерб Приштинскому аэропорту и МООНК, а также сообщений, полученных в ходе этих проверок.
The Kosovo Serb community of Gracanica has been reconnected to the Pristina main telephone switchboard. In addition, the area of Mitrovica has been connected directly to the Pristina switchboard. Община косовских сербов из Грачаницы была подсоединена к основному телефонному коммутатору Приштины. Кроме того, к приштинскому коммутатору напрямую был подсоединен и район Митровицы.
Больше примеров...
Приштинском (примеров 42)
Compliance checks with new procedures on recording victim ethnicity in crime incident reports in Pristina region found that the new policy is adhered to overall; only a few exceptions were noted. Проверка того, насколько выполняются новые процедуры регистрации этнической принадлежности потерпевших в рапортах по фактам преступлений в Приштинском регионе, показала, что новая политика в целом соблюдается; было отмечено лишь несколько исключений.
On 12 December, an international prosecutor from the basic prosecution office filed an indictment in Pristina Basic Court against 11 members of the Kosovo police special operations unit (formerly "ROSU"). 12 декабря международный прокурор прокуратуры первой инстанции представил в Приштинском суде первой инстанции обвинительное заключение в отношении 11 членов группы специальных операций Косовской полиции (известной ранее как «Росу»).
In his response to the Task Force reports, the Special Representative stated that it was incompetence rather than corruption that prevailed in cases of mismanagement at Pristina Airport identified by the Task Force. В своем ответе на доклады Целевой группы Специальный представитель заявил, что случаи бесхозяйственности в Приштинском аэропорту, выявленные Целевой группой, в большинстве своем объясняются не коррупцией, а некомпетентностью.
279/04 Irregularities in a contract for the supply and construction of office containers for air traffic control services and in a single-source annex agreement for additional office accommodation, lunch room and showers for the KFOR multinational force at Pristina Airport Нарушения правил при исполнении контракта на поставку и строительство контейнерных служебных помещений для авиадиспетчерских служб и приложения к соглашению с единственным подрядчиком о создании дополнительных служебных жилых помещений, столовой и душевых комнат для многонациональных сил СДК в Приштинском аэропорту
Ten of the defendants, all Pristina municipality officials, were being investigated for their involvement in an organized crime group, in conjunction with the misuse of official position or authority. Все 10 ответчиков, которые работают в приштинском муниципалитете, находятся под следствием за злоупотребление служебным положением или превышение власти.
Больше примеров...