A second demonstration held on 29 October passed without violence in Pristina. |
Вторая демонстрация, проведенная в Приштине 29 октября, прошла спокойно. |
The Special Rapporteur was pleased to learn that the second demonstration in Pristina concluded peacefully. |
Специальный докладчик была удовлетворена, узнав о том, что вторая демонстрация в Приштине завершилась мирно. |
The primary target of intimidation was the Serbian population, most incidents (42.3 per cent) occurring in Pristina. |
В основном запугиваниям подвергается сербское население, причем большинство инцидентов (42,3 процента) происходит в Приштине. |
There are no more than some 100 Serbs in Pristina. |
При этом в Приштине проживает не более 100 сербов. |
We join the Secretary-General's call on Belgrade to encourage Kosovo Serbs to participate constructively in the Provisional Institutions in Pristina. |
Мы присоединяемся к Генеральному секретарю и призываем Белград к поощрению конструктивного участия косовских сербов во временных органах самоуправления в Приштине. |
In that connection, I once again appeal to Belgrade to encourage cooperation between the Kosovo Serbs and the Pristina authorities. |
В этой связи я еще раз призываю Белград поощрять сотрудничество между косовскими сербами и властями в Приштине. |
On 9 January, the LDK organized a protest march against political violence in Pristina, attended by approximately 1,500 people. |
9 января ДСК организовал в Приштине марш протеста против политического насилия, в котором приняли участие примерно 1500 человек. |
My country intends to establish a permanent diplomatic presence in Kosovo through a liaison office in Pristina. |
Наша страна намерена установить постоянное дипломатическое присутствие в Косово через посредство отделения связи в Приштине. |
We would like also to welcome the decision by the Belgrade authorities to transfer prisoners of Albanian origin to Pristina, as I mentioned earlier. |
Мы хотели бы также приветствовать решение белградских властей о передаче Приштине заключенных албанского происхождения, о котором я упоминал ранее. |
Ethnically motivated extremism, whether in Mitrovica or Pristina, is totally unacceptable. |
Порожденный этническими мотивами экстремизм, будь-то в Митровице, или Приштине абсолютно недопустим. |
The three international jurists serve as part-time consultants and hear complaints in Pristina on a monthly basis. |
Эти три международных юриста выступают в качестве занятых неполный день консультантов и на ежемесячной основе рассматривают жалобы в Приштине. |
Weekly meetings were held with the central authorities in Pristina, particularly regarding projects, finance and civil status requirements. |
Еженедельные совещания с центральными органами власти в Приштине, в частности по проектам, финансам и требованиям в отношении гражданского статуса. |
The Task Force, which consists of international staff only, is located in Pristina and Brussels. |
Специальная группа, в состав которой входят только международные сотрудники, размещается в Приштине и Брюсселе. |
A considerable number also attended services in the Pristina and Prizren regions. |
Многие люди присутствовали также на церковных службах в Приштине и Призрене. |
During the reporting period, two sessions of the Working Group on Missing Persons were held in Pristina. |
В течение отчетного периода в Приштине было проведено два заседания Рабочей группы по без вести пропавшим лицам. |
The Mission's presence provided Kosovo Serbs with a channel of communication, when required, with the authorities in Pristina. |
Присутствие Миссии давало косовским сербам, когда это требовалось, канал связи с властями в Приштине. |
UNMIK continues to facilitate the deployment of EULEX by providing access to shared facilities in Pristina and Mitrovica. |
МООНК продолжает содействовать развертыванию ЕВЛЕКС, обеспечивая доступ к общим средствам обслуживания в Приштине и Митровице. |
Several more EULEX vehicles were damaged in subsequent acts of vandalism in Pristina. |
В ходе последующих актов вандализма в Приштине были повреждены еще несколько автомобилей ЕВЛЕКС. |
Regular Steering Board meetings were held in Vienna and thematic working groups met in Pristina. |
В Вене состоялись очередные заседания Руководящего совета, а в Приштине тематические заседания рабочих групп. |
In addition, the European Union intends to establish a planning mission in Pristina in May. |
Кроме того, Европейский союз намерен в мае создать в Приштине миссию по планированию. |
While the decentralization process was previously based in Pristina, those discussions have now shifted to the future status process. |
Хотя раньше процесс децентрализации проходил в Приштине, сейчас эти обсуждения проводятся в рамках процесса определения будущего статуса. |
UNMIK headquarters, located in Pristina, will be supported by a field presence in Mitrovica. |
Поддержку штабу МООНК, находящемуся в Приштине, будет оказывать полевое отделение в Митровице. |
The Office will continue liaison functions between UNMIK and KFOR in Pristina and Mitrovica. |
Отделение будет по-прежнему выполнять функции связи между МООНК и СДК в Приштине и Митровице. |
The Parliament in Pristina approved a Declaration of Independence on 17 February 2008. |
З. 17 февраля 2008 года парламент в Приштине принял Декларацию о независимости. |
In this context, my Special Representative will consult with other relevant stakeholders, including the authorities in Pristina. |
В этой связи мой Специальный представитель проведет консультации с другими соответствующими субъектами, включая власти в Приштине. |