Английский - русский
Перевод слова Pristina
Вариант перевода Приштинского

Примеры в контексте "Pristina - Приштинского"

Примеры: Pristina - Приштинского
Significant progress was made in upgrading Pristina Airport. Значительный прогресс был достигнут в работе по реконструкции Приштинского аэропорта.
OIOS makes 11 recommendations based on the findings of the investigations, designed to ensure proper accountability for Pristina Airport. УСВН выносит по результатам расследований 11 рекомендаций, призванных обеспечить надлежащую подотчетность за работу Приштинского аэропорта.
UNMIK is now able to monitor the performance of the Pristina Airport management through the appointed Board. В настоящее время МООНК может следить за деятельностью администрации Приштинского аэропорта через назначенный Совет.
Lastly, the European Union was concerned about the OIOS findings with respect to Pristina Airport. И наконец, у Европейского союза вызывают озабоченность выводы УСВН относительно Приштинского аэропорта.
Recommendation 3: It is recommended that the performance of all managers of Pristina Airport be evaluated in the light of the Task Force investigations. Рекомендация З: Рекомендуется провести оценку деятельности всех руководителей Приштинского аэропорта в свете расследований Целевой группы.
In November 2003 the Task Force visited the administrative offices at Pristina Airport. В ноябре 2003 года сотрудники Целевой группы по расследованиям посетили административные подразделения Приштинского аэропорта.
The Task Force opened 35 separate cases related to Pristina Airport. Целевая группа открыла 35 самостоятельных дел, связанных с работой Приштинского аэропорта.
At present, no action has been taken against the Pristina Airport employees. На данный момент никаких мер в отношении сотрудников Приштинского аэропорта не принято.
It was created in 1989, prior to which it formed part of Pristina municipality. Муниципалитет был создан в 1989, до этого он входил в состав Приштинского муниципалитета.
A major effort has been launched to stop an infection of staphylococcus aureus in the maternity ward of the Pristina University Hospital. Значительные силы были брошены на борьбу со стафилококковой инфекцией в родильном отделении госпиталя Приштинского университета.
Furthermore, the Centre provided law students of the Pristina Law Faculty with the opportunity to receive adequate computer training. Кроме того, Центр предоставил студентам юридического факультета Приштинского университета возможность получить достаточные навыки работы с компьютером.
The Centre coordinates donor assistance for the law faculty at Pristina University. Центр координирует распределение помощи, предоставляемой донорами юридическому факультету Приштинского университета.
Technical assistance and structural reforms for schools and Pristina University are ongoing with the assistance of the World Bank. При поддержке Всемирного банка продолжает оказываться техническая помощь и проводиться структурная реформа школ и Приштинского университета.
The assets of Pristina Airport, a State-owned enterprise, include runways, terminal and other buildings, fuel storage facilities and equipment. К материальным активам Приштинского аэропорта, предприятия, находящегося в государственной собственности, относятся взлетно-посадочные полосы, здание терминала и другие здания, топливохранилища и оборудование.
Furthermore, the controls placed by UNMIK on Pristina Airport funds do not ensure proper accountability and efficient use of resources. Кроме того, меры контроля за финансовыми средствами Приштинского аэропорта, введенные МООНК, не обеспечивают надлежащей подотчетности и эффективного использования ресурсов.
In 2007, a Limak joint venture with French company Aéroport de Lyon won the concession tender for Pristina International Airport. В 2007 году в Limak İnşaat организовала совместное предприятие с французской компанией Aéroport de Lyon и выиграла тендер на строительство Приштинского аэропорта.
The ninth appointment, the President of the Basic Court of Pristina was cancelled upon advice from EULEX since the candidate did not fulfil the basic requirements. Девятое назначение - председателя Приштинского первичного суда - по рекомендации ЕВЛЕКС было отменено ввиду того, что кандидат не соответствовал основным квалификационным требованиям.
The Special Representative added that in those instances where OIOS had recommended administrative action he had referred the cases to the Board of Directors of Pristina Airport. Специальный представитель добавил, что в тех случаях, когда УСВН рекомендовало применение административных мер, он передал дела Совету директоров Приштинского аэропорта.
The lack of both UNMIK oversight and a system of internal control permitted the abuse of public funds by Pristina Airport staff. Отсутствие как надзора со стороны МООНК, так и системы внутреннего контроля позволяло персоналу Приштинского аэропорта злоупотреблять использованием государственных средств.
With the assistance of the European Commission and the International Management Group (IMG), the facilities at Pristina University were to be redesigned and reconstructed. При содействии Европейской комиссии и Международной группы управления (МГУ) были переоборудованы и реконструированы помещения Приштинского университета.
On 3 March, a local judge at Pristina Basic Court sentenced three defendants to one year of imprisonment each (suspended for two years). З марта местный судья приштинского суда первой инстанции приговорил трех человек к одному году тюремного заключения каждый (с отсрочкой на два года).
Alleged fraud relating to the construction of an apartment building owned by Pristina Airport and its employees (case 214/04) Предполагаемое мошенничество, связанное со строительством многоквартирного здания, находящегося в собственности Приштинского аэропорта и его сотрудников (дело 214/04)
The Task Force received information that numerous irregularities had occurred in the construction and subsequent utilization of an apartment complex intended for residential use by Pristina Airport employees. Целевая группа получила информацию о том, что в ходе строительства и последующей эксплуатации многоквартирного комплекса, предназначенного для использования сотрудниками Приштинского аэропорта в качестве жилья, было допущено множество нарушений.
This lack of clarification contributed to an air of uncertainty regarding the applicability of rules that led to abuses of the monies available to Pristina Airport. Недостаточная ясность вызвала чувство неопределенности в вопросе о применимости правил, что привело к злоупотреблениям при использовании денежных средств, имеющихся в распоряжении Приштинского аэропорта.
049/04 Pristina Airport air traffic control services - frequent cash withdrawals Авиадиспетчерские службы Приштинского аэропорта - частое снятие наличных со счета