Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетный

Примеры в контексте "Priority - Приоритетный"

Примеры: Priority - Приоритетный
Pursuant to this strategy, the gender perspective must have priority in the health and social sector, in research, policy formulation, prevention and services. Данная Стратегия предусматривает приоритетный учет гендерного фактора в секторе здравоохранения и социального обслуживания, в научно-исследовательской деятельности, при разработке политики, а также в области осуществления профилактических мер и оказания медицинской помощи.
The priority plan has been endorsed for funding in the amount of $15 million. Приоритетный план был утвержден, и на его реализацию было выделено 15 млн. долл. США.
The priority plan is developed by national authorities and the United Nations in a country based on a joint analysis of critical gaps and peacebuilding needs. Приоритетный план разрабатывается для страны национальными властями и Организацией Объединенных Наций на основе совместного анализа критических пробелов и миростроительных нужд.
They encouraged the political process as a priority and emphasized the need to focus on developmental assistance in Darfur as peace and development are mutually reinforced. Они поддержали этот политический процесс как приоритетный и подчеркнули необходимость сосредоточиться на оказании помощи в целях развития в Дарфуре, поскольку мир и развитие взаимодополняют друг друга.
The Joint Steering Committee in Guinea-Bissau, co-chaired by the Minister of Planning and the Special Representative of the Secretary-General, submitted a priority plan with activities for military and police reform, national dialogue and employment. Объединенный руководящий комитет в Гвинее-Бисау во главе с сопредседателями в лице министра планирования и Специального представителя Генерального секретаря представил приоритетный план, предусматривающий мероприятия по реформированию армии и полиции, развитию национального диалога и обеспечению занятости населения.
It had therefore continued to attach priority to the question throughout the work carried out by the Group of Governmental Experts since 2001. Таким образом, этот вопрос сохранял для них приоритетный характер на всем протяжении работы, проводившейся Группой правительственных экспертов с 2001 года.
This area, long a matter of concern to Senegal for obvious reasons related to its status as a developing country, remains a priority. Деятельность в этой области, на протяжении длительного времени ведущаяся Сенегалом по вполне очевидным причинам, связанным с его положением развивающейся страны, по-прежнему сохраняет приоритетный характер.
Although nuclear disarmament was a matter of priority, the lack of progress on the total elimination of the arsenals of nuclear-weapon States was extremely disturbing. В то время как ядерное разоружение обретает приоритетный характер, вызывает крайнюю озабоченность отсутствие прогресса в полной ликвидации арсеналов государств, обладающих ядерным оружием.
The Plan of Implementation detailed actions to fight hunger and poverty and to protect the environment in key priority areas within the mandate of FAO. В Программе действий подробно изложены инициативы в области борьбы с голодом и нищетой, а также в отношении тех аспектов охраны окружающей среды, которые имеют приоритетный характер для мандата ФАО.
While welcoming the reaffirmation of the 1992 Rio Principles, they nevertheless expressed disappointment at the lack of meaningful participation and support of developed countries towards sustainable development and the overriding priority of poverty eradication. Приветствуя подтверждение Принципов Рио-1992, они тем не менее выразили разочарованность в связи с отсутствием сколько-нибудь существенного прогресса в обеспечении участия промышленно развитых стран и оказания ими поддержки в деле достижения устойчивого развития и решения имеющей приоритетный характер проблемы искоренения нищеты.
Recognizing that the right to development and the right to education are mutually reinforcing, investment must be a continuous priority. Эти инвестиции должны носить приоритетный и постоянный характер с учетом того, что право на развитие и право на образование взаимно укрепляют друг друга.
It is anticipated that this would be a continuing priority activity. Annex Annotated references Предполагается, что эта деятельность будет носить приоритетный характер и осуществляться на постоянной основе.
He maintained that the Government's strategy to comprehensively address all crimes and end impunity must remain a priority and must address the transfer to central authorities and the screening of thousands of detainees in a timely manner. Он утверждал, что стратегия ливийского правительства дать всестороннюю оценку всем преступлениям и положить конец безнаказанности должна по-прежнему иметь приоритетный характер и предусматривать своевременную передачу центральным властям и проверку тысяч задержанных.
Lack of sufficient migration data is a recognized challenge around the world, and was a priority for one third (35 per cent) of all Governments. Отсутствие достаточного объема данных по миграции является одной из признанных в мире проблем и представляет собой приоритетный вопрос для одной трети (35 процентов) от общего числа правительств.
In the course of the meeting, the Georgian participants once again stressed the priority of addressing the existing humanitarian needs of the conflict-affected population and the persistent violation of human rights in an effective, non-politicized and sustainable manner. В ходе заседания грузинские представители вновь подчеркнули приоритетный характер удовлетворения имеющихся гуманитарных потребностей затронутого конфликтом населения и эффективного, деполитизированного и устойчивого прекращения продолжающегося нарушения прав человека.
The organization is currently implementing a three-year strategic priority action plan, which is tracked with the help of 19 benchmarks, 13 of which have been operationalized to varying degrees. В настоящее время организация осуществляет трехгодичный стратегический приоритетный план действий, ход реализации которого предполагается отслеживать с помощью 19 контрольных показателей, 13 из которых уже применяются в той или иной степени.
Survey responses indicated that countries have accorded those policies for promoting the economic participation of women the highest priority of all gender-related policies for the next 5 to 10 years. Ответы на вопросы обследования показали, что страны придают этой политике поощрения участия женщин в экономической жизни самый приоритетный статус среди всех гендерных стратегий на ближайшие 5-10 лет.
(a) The priority that should be accorded to the present work and its particular elements; а) приоритетный характер нынешней работы и отдельных ее элементов;
MSC-E specifically asked that, within the persistent organic pollutants (POPs) and heavy metals technical area, improvements to the accuracy and completeness of cadmium and dioxins and furans emissions be made a priority. Что касается технической области, связанной со стойкими органическими загрязнителями (СОЗ) и тяжелыми металлами, то МСЦ-В конкретно просил придать приоритетный характер работе по повышению точности и полноты данных о выбросах кадмия, диоксинов и фуранов.
It is a set of issues that the Security Council has already agreed in the past is of the highest priority, and it is now a matter of urgency that we deliver on these commitments. Это совокупность вопросов, решение которых, с чем Совет Безопасности уже согласился, носит самый приоритетный характер, и сейчас нам следует безотлагательно добиться результатов в выполнении этих обязательств.
The Steering Committee acknowledged the priority nature of the activities focusing on sustainable urban transport and land-use policies, particularly for the EECCA and South East European countries, and encouraged their continuation in the future. Руководящий комитет признал приоритетный характер мероприятий, направленных на формирование политики устойчивого развития в области городского транспорта и землепользования, особенно для стран ВЕКЦА и Юго-Восточной Европы, и призвал продолжить эту работу в будущем.
Prevention and treatment of chronic diseases declared by the World Health Organization, as a priority project for the second decade of the 20th century, are meant to better the quality of the global population. Профилактика и лечение хронических заболеваний обозначены Всемирной организацией здравоохранения, как приоритетный проект второго десятилетия XXI века, направленный на улучшение качества жизни населения мира.
The close working relationship, strengthened in implementing the Consensus of Dakar which emanated from the International Conference on Assistance to African Children, is a further indication of the commitment of UNICEF to making Africa the region of highest priority. Еще одним свидетельством приверженности ЮНИСЕФ идее превращения Африки в приоритетный регион являются тесные рабочие отношения, которые укрепились в ходе осуществления принятого на Международной конференции по помощи африканским детям "Дакарского консенсуса".
The second priority concerned an in-depth revision of the cooperation for development, taking into account the world realities as they now stood and the progressive disengagement by governments from economic sectors: the emergence of the private sector should be reflected in the intergovernmental machinery. Второй приоритетный вопрос касается основательного пересмотра механизма сотрудничества в целях развития с учетом существующих международных реалий и постепенного сокращения государственного вмешательства в деятельность экономических секторов: повышение роли частного сектора должно найти свое отражение в межправительственном механизме.
As members of this Committee will undoubtedly recall, the Netherlands has on previous occasions urged the Committee to deal with this problem as a matter of utmost priority. Члены данного Комитета, вне всякого сомнения, помнят, что Нидерланды и ранее неоднократно призывали Комитет рассмотреть этот вопрос как приоритетный.