| For the period 2004 this coverage - particularly the entomological evaluation - remained a priority. | В 2004 году этот охват - главным образом для оценки энтомологической обстановки - сохранял свой приоритетный порядок. |
| The issue of sanctions should still be a matter of priority. | Санкционная проблематика должна сохранить свой приоритетный характер. |
| These are all issues of priority. | Все эти вопросы носят приоритетный характер. |
| In respect of recommendation, it was suggested that the priority be specified to be an administrative priority. | В отношении рекомендации 105 было предложено конкретно указать, что предусмотренный ею приоритетный порядок является административным приоритетом. |
| The priority regulatory list of the CIS Inter-state Council includes 29 items and the priority list of EurAsEC member States 28 items. | Перечень приоритетных мер нормативного регулирования Межгосударственного совета СНГ содержит 29 пунктов, а приоритетный перечень стран - членов ЕврАзЭС - 28 пунктов. |
| The Committee indicated the importance of this theme, which was mentioned as a priority activity in the countries national reports. | Комитет указал на важность этой темы, которая была выделена как приоритетный вид деятельности в национальных сообщениях стран. |
| Health is one of the priority sectors in Luxembourg's cooperation, including the fight against HIV/AIDS. | В международном сотрудничестве Люксембург рассматривает здравоохранение как приоритетный сектор, в том числе в плане борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| She asked what the Government planned to do to give gender equality the priority status it deserved. | Оратор спрашивает, что планирует сделать правительство, чтобы вопрос гендерного равноправия получил тот приоритетный статус, которого он заслуживает. |
| Hence the acquisition financier automatically benefits from a preferred priority position as against judgement creditors. | В результате лицо, финансирующее приобретение, автоматически приобретает преференциальный приоритетный статус в отношении кредиторов по решению суда. |
| Such a preferred priority position is also afforded to sellers that simply take a security right in the property being supplied. | Такой преференциальный приоритетный статус предоставляется также продавцам, которые просто приобретают обеспечительное право в поставляемом имуществе. |
| However, the word "priority" should be inserted before "status" in the chapeau of recommendation 231. | Вместе с тем следует добавить слово "приоритетный" перед словом "статус" во вводной части рекомендации 231. |
| Our challenge is to convince the international agencies that we should be on the priority list for development loans and assistance. | Мы ставим перед собой задачу убедить международные учреждения в том, что нас следует включить в приоритетный список для предоставления займов и помощи. |
| During the formal debate, some representatives underscored the importance of the Programme and its priority status in the current medium-term plan. | В ходе официальной дискуссии некоторые представители подчеркнули важность Программы и ее приоритетный статус в нынешнем среднесрочном плане. |
| Women are given priority access to health-care services, including those provided by private cooperatives. | Женщинам предоставляется приоритетный доступ к медицинским услугам, включая услуги, оказываемые частными кооперативами. |
| Victims of family abuse were given priority access to public and non-profit housing providers. | Приоритетный доступ к государственному и частному жилью предоставляется лицам, пострадавшим от проявлений бытового насилия. |
| Our efforts to address these challenges must continue on a priority basis. | Наши усилия по решению этих проблем должны и впредь носить приоритетный характер. |
| The issue of political prisoners has been a priority matter for the Special Rapporteur since his first contact with the Myanmar Government. | Проблема политических заключенных носила приоритетный характер для Специального докладчика со времени его первых контактов с правительством Мьянмы. |
| For NIS and some other transition economies these issues are of priority together with the establishment of liability for past pollution in the privatization process. | Для ННГ и некоторых других стран с переходной экономикой эти вопросы носят приоритетный характер, равно как и установление ответственности за прежнее загрязнение в рамках процесса приватизации. |
| The Millennium Summit stressed the particular needs of Africa and affirmed the priority of African development. | Саммит тысячелетия подчеркнул особые нужды Африки и подтвердил приоритетный характер африканского развития. |
| The priority of the issues covered here has also been growing over the last decade. | За последнее десятилетие еще более обострился приоритетный характер обсуждаемых здесь сегодня вопросов. |
| While this function will be a priority for the IPA, its role should remain at the coordination level. | Хотя эта функция будет носить приоритетный характер для АПИ, его роль должна заключаться прежде всего в координации работы. |
| African Governments in particular must get tough on this issue, and make the fight against corruption a genuine priority. | Правительствам африканских стран особенно необходимо жестко подойти к данному вопросу и придать борьбе с коррупцией по-настоящему приоритетный характер. |
| Another priority for our General Assembly is reform of the Organization. | Еще один приоритетный вопрос для Генеральной Ассамблеи - это реформа нашей Организации. |
| That priority will ensure a stable security situation in Afghanistan in the future. | Это - приоритетный фактор обеспечения прочной безопасности в Афганистане на перспективу. |
| The Special Committee should therefore continue to accord priority to its work on the item. | Поэтому работа Специального комитета в данной области должна быть продолжена и носить приоритетный характер. |