Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетный

Примеры в контексте "Priority - Приоритетный"

Примеры: Priority - Приоритетный
IFOR continues to provide security and logistic support to the International Tribunal for the former Yugoslavia, as well as aerial surveillance of mass grave sites to which the Tribunal has given priority status. СВС продолжают обеспечивать охрану и материально-техническую поддержку Международного трибунала по бывшей Югославии, а также воздушное наблюдение за теми местами массовых захоронений, за которыми Трибунал закрепил приоритетный статус.
The Senior Citizen Card Scheme was launched in 1994 with a view to encouraging public and commercial organizations to offer elderly people concessionary benefits and/or priority access to services. В 1994 году началось осуществление программы использования карточек для граждан преклонного возраста, с тем чтобы стимулировать государственные и коммерческие организации предоставлять престарелым льготы и/или приоритетный доступ к обслуживанию.
Nevertheless, we are also convinced that the Conference on Disarmament should have the ability to adapt to deal with other current issues of priority interest to the international community. Тем не менее мы также убеждены, что Конференция по разоружению должна быть в состоянии адаптироваться, чтобы заниматься и другими текущими проблемами, представляющими приоритетный интерес для международного сообщества.
The struggle for development has thus become a global priority, and NEPAD has become the reference framework within which the international community - particularly the United Nations system - should focus its African development efforts. В результате этого борьба за развитие приобрела приоритетный характер в глобальном плане, а НЕПАД стало точкой отсчета, используя которую международное сообщество, и особенно система Организации Объединенных Наций, должны направлять свои усилия по развитию Африки.
In the Basis Package of Health Services (BPHS), disability and mental health have been moved from the second tier to first tier, therefore it will be a higher priority for the coming five years. В базовом комплексе медико-санитарных услуг (БКМСУ) инвалидность и психическое здоровье были перенесены из второго слоя в первый, и поэтому в предстоящие пять лет они будут носить более приоритетный характер.
For example, there is a priority need to secure entry into force, as well as full national implementation, of the Nuclear Terrorism Convention and the CPPNM amendment. Например, носит приоритетный характер необходимость обеспечить вступление в силу, равно как и полное национальное осуществление Конвенции по ядерному терроризму и поправки к КФЗЯМ.
Recalling previous resolutions and decisions and in accordance with the Charter of the United Nations, the Assembly urged the Secretary-General to accord greater priority to the recruitment and promotion of women in posts subject to geographical distribution. Со ссылкой на предшествующие резолюции и решения и в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций Ассамблея настоятельно призвала Генерального секретаря придать более приоритетный характер набору и продвижению по службе женщин на должностях, подлежащих географическому распределению.
Aid to children traumatized by war is clearly an absolute priority - today for humanitarian reasons, and tomorrow to preserve democracy. Notes Очевидно, что такая помощь травмированным войной детям носит абсолютно приоритетный характер: сегодня в силу гуманитарных причин, а завтра для защиты демократии.
As child welfare is a priority in Mexico, government action, which is constantly expanding and being reinforced, focuses on enhancing children's prospects of survival, development and well-being. Ввиду того, что проблема обеспечения благополучия ребенка носит в Мексике приоритетный характер, правительство постоянно расширяет и углубляет деятельность, направленную на улучшение положения детей с точки зрения их выживания, развития и благосостояния.
The broad priority of the programme in the context of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised, was further reaffirmed by the Assembly in its resolution 48/214 of 23 December 1993. Общий приоритетный характер программы в контексте пересмотренного среднесрочного плана на период 1992-1997 годов получил дальнейшую поддержку Генеральной Ассамблеи в ее резолюции 48/214 от 23 декабря 1993 года.
They felt that the proposals for budget cuts which the Advisory Committee had made at that time did not adequately reflect the priority which the international community attached to peace-keeping activities. По их мнению, предложения о бюджетных ограничениях, выдвинутые в свое время ККАБВ, не отражают приоритетный характер, который международное сообщество придает операциям по поддержанию мира.
Last December, the General Assembly of the United Nations reaffirmed that it considered this a priority, and requested your Conference to complete its work before its next session. В декабре прошлого года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций вновь подтвердила, что эта задача носит приоритетный характер и просила вашу Конференцию завершить свою работу до следующей сессии Ассамблеи.
The High Commissioner informed the Working Group on Contemporary Forms of Slavery at its twenty-third session (1998) of her decision to make the question of trafficking in women and children a priority of her Office. Верховный комиссар проинформировала Рабочую группу по современным формам рабства на ее двадцать третьей сессии (1998 год) о принятом ею решении придать в своем Управлении приоритетный характер вопросу торговли женщинами и детьми.
With regard to continuing training, the CRTS continues to organize short week-long modules and two-week schools on applications of space remote sensing and GIS in areas of priority concern to the Kingdom and the region. В отношении продолжения подготовки кадров ЦРТС по-прежнему организует краткосрочные недельные курсы и двухнедельные практикумы по применению методов дистанционного зондирования из космоса и ГИС в областях, представляющих приоритетный интерес для Королевства и региона.
1995 report to Parliament concludes that AIJ will be given priority as an important supplement to domestic measures в докладе парламенту за 1995 год предусматривает-ся, что МОС будут рассматриваться как приоритетный вид деятельности и как важное дополнение к национальным мерам
At its thirty-fifth session, the Commission for Social Development considered the priority item of productive employment and sustainable livelihood and recommended that the importance of increasing the job growth rate be emphasized. На своей тридцать пятой сессии Комиссия социального развития рассмотрела приоритетный вопрос продуктивной занятости и обеспечения устойчивых источников средств к существованию и рекомендовала обратить внимание на важность повышения занятости.
To that end, in order to give priority status to the development of such technologies, the heads of State decided to take В связи с этим с целью придать разработке таких технологий приоритетный статус, главы государств решили принимать
To capitalize on the opportunities that these means provide, the High Commissioner decided in March 2000 to intensify PSFR efforts in making this a priority element of UNHCR's communication strategy. Для реализации открывающихся в этой связи возможностей Верховный комиссар в марте 2000 года приняла решение об активизации усилий в области МСЧС в целях превращения этого направления работы в приоритетный элемент коммуникационной стратегии УВКБ.
In order to move the process forward, the Government adopted, through Decree No. 39, a priority plan of action designed to improve the status of women and their role in society. В целях достижения прогресса в этом направлении правительство на основе указа Nº 39 приняло приоритетный план действий, направленный на улучшение положения женщин и повышение их роли в обществе.
That system was a priority element of the framework for human resources management approved by the General Assembly, which would be distributed as a brochure in all the official languages of the United Nations. Это - приоритетный элемент в управлении людскими ресурсами, одобренный Генеральной Ассамблеей; его текст будет распространен в виде брошюры на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
The GATS also provides for priority access to technical cooperation and information distribution channels and was the first WTO agreement to link business practices and competition, although the relevant provision still needs to be expanded upon. Кроме того, ГСТУ предусматривает приоритетный доступ к каналам технического сотрудничества и распределения информации и является первым соглашением ВТО, увязывающим деловую практику и конкуренцию, хотя необходимо дополнительно расширить сферу охвата соответствующих положений.
Avoiding war is a priority and a matter of urgency, but where conflict already exists we must at least observe the rules of international humanitarian law. Предотвращение войны имеет приоритетный и неотложный характер, но в тех случаях, когда конфликт уже существует, нам по меньшей мере необходимо соблюдать нормы международного гуманитарного права.
The Committee would appeal for new resources, whether from the United Nations or from outside, and express the hope that publishing could thus resume, and in particular the preparation of the summary records of the 1993 session, which should be given appropriate priority. Комитет обратится с призывом изыскать новые ресурсы, будь то в Организации Объединенных Наций или из внешних источников, и выразит надежду, что таким образом удастся возобновить издание документов, в частности подготовку кратких отчетов о заседаниях сессии 1993 года, которая должна получить соответствующий приоритетный статус.
Level 1 activities should be the first priority when extending the network to areas not adequately covered by measurements up to now in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia and in South-Eastern Europe. Деятельность уровня 1 должна носить наиболее приоритетный характер при расширении сети на расположенные в субрегионах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и Юго-Восточной Европы районы, которые до настоящего времени не были охвачены надлежащими измерениями.
Are the goals of gender equality and advancement of women being pursued as a priority in LDCs in relation to other public policy goals? Носят ли цели обеспечения гендерного равенства и улучшения положения женщин приоритетный характер по сравнению с другими целями государственной политики НРС?