The Equalisation of Opportunities for Persons with Disabilities Act determines that municipalities must provide adapted non-profit rental housing to persons with disabilities who applied for a public tender for allocation of non-profit housing and who were placed on a priority list of beneficiaries who are to be allocated housing. |
В соответствии с Законом об обеспечении равных возможностей для инвалидов установлено, что муниципальные власти должны обеспечивать адаптированным некоммерческим арендным жильем инвалидов, которые в рамках открытого конкурса подали заявление на получение некоммерческого жилья и были включены в приоритетный список правомочных лиц, которым необходимо предоставить жилье. |
The national authorities and the United Nations presence in the country will jointly conduct an analysis of critical gaps and, on that basis, will draw up a short-term priority plan which contains a select number of critical interventions to strengthen and sustain the peacebuilding process. |
Национальные власти и представители Организации Объединенных Наций в стране совместно проводят анализ важнейших потребностей и на основе этого анализа составляют краткосрочный приоритетный план, содержащий определенное число важнейших мероприятий по укреплению и поддержке процесса миростроительства. |
Nevertheless, it is clear that the Conference on Disarmament cannot shirk consideration of other items relative to international peace and security if these arise and are of priority interest and of urgent concern to the international community. |
Тем не менее ясно, что Конференция по разоружению не может уклоняться от рассмотрения других пунктов, касающихся международного мира и безопасности, если они возникают и являют собой приоритетный интерес или экстренную заботу международного сообщества. |
Developing countries such as India were not looking to undertake micromanagement, they wanted above all to ensure that adequate financing was provided in the areas of activity that were of priority interest to them, i.e. essentially the economic and social sectors. |
Развивающиеся страны, к которым относится Индия, не стремятся осуществлять управление на микроуровне, они хотят, прежде всего, обеспечить, чтобы было предусмотрено адекватное финансирование тех видов деятельности, которые представляют для них приоритетный интерес, то есть прежде всего в экономической и социальной сферах. |
For many years, the Government had been implementing various programmes for the San community, and now they would be more coordinated and targeted and would have a political status of a higher priority. |
В течение многих лет правительство осуществляет различные программы в интересах общины сан, и теперь они будут более согласованными и целенаправленными и получат более приоритетный политический статус. |
In 1995, the concept of public administration reform of Latvia was adopted and, in general, during the 5th convocation of the Saeima the reform had a priority status. |
В 1995 году была принята концепция реформы государственного управления Латвии и, в целом, во время работы 5 Саэймы, реформа имела приоритетный статус. |
The Commission for Social Development was requested by the Economic and Social Council to consider the priority topic "Strategies and actions for the eradication of poverty" during its special session of 1996. |
Экономический и Социальный Совет обратился с просьбой к Комиссии социального развития рассмотреть приоритетный вопрос "Стратегии и меры по искоренению нищеты" на ее специальной сессии 1996 года. |
This year, however, in the light of the acute financial crisis which the Organization is in the grip of, this subject has been identified as a major priority for the United Nations. |
В этом году, тем не менее, в свете острого финансового кризиса, который охватил Организацию, этот вопрос был определен как наиболее приоритетный для Организации Объединенных Наций. |
The Programme of Action has contributed significantly to international arms control efforts in the past few years by raising the illicit trade in small arms and light weapons to a higher priority. |
Программа действий внесла большой вклад в международные усилия по контролю над вооружениями в последние годы, подняв решение проблемы незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями на более приоритетный уровень. |
3.3 States should give priority to providing water and sanitation services to institutions serving vulnerable groups, such as schools, hospitals, prisons and refugee camps. |
З.З Государствам следует обеспечивать приоритетный доступ к услугам водоснабжения и санитарным услугам в учреждениях, предназначенных для уязвимых групп населения, в частности в школах, больничных учреждениях, тюрьмах и лагерях для беженцев. |
He emphasized that while addressing gender and HIV/AIDS is a priority, the response must move beyond analysis to addressing actively the role of men and their responsibilities within families and communities to reduce vulnerability to HIV. |
Он особо отметил, что, несмотря на приоритетный характер решения гендерных проблем и проблемы ВИЧ/СПИДа, принимаемые меры должны охватывать не только анализ, но и активное решение вопросов, связанных с ролью мужчин и их функциями в семьях и общинах в целях снижения уязвимости для ВИЧ. |
It was agreed that while work on a general recommendation on article 2 had priority, experts who had volunteered to work on particular topics should continue to work on background papers. |
Было решено, что хотя работа над общими рекомендациями имеет приоритетный характер, эксперты, которые предложили свою помощь в работе по конкретной тематике, должны продолжить работу над справочными документами. |
His delegation supported the process of consolidating the network of United Nations information centres into regional hubs and believed that the resources thus released should be reassigned to other important priority activities of the Department of Public Information. |
Российская Федерация поддерживает процесс консолидации сети информационных центров Организации Объединенных Наций вокруг региональных центров и считает, что высвободившиеся в результате этого средства должны быть направлены в другие важные сферы деятельности, носящие приоритетный характер для Департамента общественной информации. |
Modalities for LIBERALIZATION AND facilitation of trade in mode 4 and policy recommendations on issues of priority interest to developing countries |
МЕТОДЫ ЛИБЕРАЛИЗАЦИИ И СОДЕЙСТВИЯ РАЗВИТИЮ ЧЕТВЕРТОГО СПОСОБА ПОСТАВКИ УСЛУГ И РЕКОМЕНДАЦИЙ ПО ПОЛИТИКЕ В ВОПРОСАХ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИХ ПРИОРИТЕТНЫЙ ИНТЕРЕС ДЛЯ РАЗВИВАЮЩИХСЯ СТРАН |
Combating small arms proliferation is another matter of priority for the Armenian Government, which is demonstrated by Armenia's success in establishing strict State control over the small arms and light weapons on its territory. |
Борьба с распространением стрелкового оружия - это еще один приоритетный вопрос для правительства Армении, о чем свидетельствует успех Армении в деле введения строгого государственного контроля в отношении стрелкового оружия и легких вооружений на ее территории. |
At the country level, the Programme helped several Governments to complete national drug control master plans, which are national agendas that give due priority to drug control. |
На страновом уровне Программа оказывала помощь правительствам нескольких стран в завершении разработки генеральных национальных планов по контролю над наркотическими средствами, которые представляют собой национальную повестку дня, надлежащим образом определяющую приоритетный характер проблемы контроля над наркотическими средствами. |
The priority currently given to reforming the personnel management system by the introduction of modern personnel management methods was commendable, but, in the implementation of a number of proposed reformed measures, it was important to avoid creating new problems for the Organization. |
Приоритетный характер реформы системы управления кадрами путем внедрения современных методов достоин самой высокой оценки, однако практическая реализация некоторых из предложенных мер по проведению реформы не должна создавать новых проблем для Организации. |
While a country may consider its position to be correct and just, it should not claim that this position has priority: if the position has merit, it will be supported by all. |
В то время как одна из стран может считать свою позицию правильной и справедливой, она не должна утверждать, что эта позиция имеет приоритетный характер: если у позиции имеются достоинства, ее все поддержат. |
The past two years have seen continued support for population programmes in Africa, where reproductive health and family planning needs are a priority concern and population growth rates are the highest in the world at present. |
В течение последних двух лет постоянно оказывалась поддержка программам в области народонаселения в странах Африки, где потребности в области охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи носят приоритетный характер, а показатели роста численности населения на настоящий момент являются самыми высокими в мире. |
Many delegations expressed concern at the proposed reduction in resources for development, despite this being a priority, and stressed the need to ensure adequate resources for development activities. |
Многие делегации выразили опасение по поводу сокращения ресурсов для целей развития, несмотря на приоритетный характер этого вопроса, и подчеркнули необходимость обеспечения достаточных ресурсов для мероприятий в области развития. |
Such requirements may involve limitations on the employment of foreign managerial, technical or (less frequently) other types of personnel, priority employment of local labour and, in some instances, restrictions on access to local raw materials and supplies. |
Подобные требования могут предусматривать ограничение на число привлекаемых иностранных управленческих, технических или (что встречается реже) других сотрудников, приоритетный наем местной рабочей силы и, в некоторых случаях, ограничения на приобретение местного сырья и материалов. |
This session's agenda is essentially the same as previous agendas - which, in practical terms, means considering the reports of the two subcommittees and the priority item of ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes. |
Повестка дня этой сессии в основном аналогична повесткам дня прошлых лет, что в конкретном выражении означает рассмотрение докладов двух Подкомитетов и приоритетный пункт о путях и средствах сохранения космического пространства для мирных целей. |
In respect of measurement, the Expert Group has considered a range of indicators based on national experiences and, in consultation with policy makers has developed and approved a priority list of indicators related to the business and households sectors to be collected on an internationally comparable basis. |
Что касается измерения, то группа экспертов рассмотрела широкий набор показателей, опираясь на национальный опыт, и в консультации с директивными органами разработала и одобрила приоритетный перечень показателей применительно к секторам предприятий и домохозяйств, которые должны собираться на международно сопоставимой основе. |
If additional funding is provided during the Standstill Period or under any rescue or restructuring proposals, the repayment of such additional funding should, so far as possible, be accorded priority status as compared to other indebtedness or claims of relevant creditors. |
Если предоставляются какие-либо дополнительные средства в ходе периода бездействия или в соответствии с предложениями о стабилизации или реструктуризации, возмещение таких дополнительных средств должно по мере возможности иметь приоритетный статус по сравнению с другой задолженностью и требованиями соответствующих кредиторов. |
Russian legislation contains a number of tax incentives for foreign investors but these privileges are granted only to investors carrying out a priority investment project, which means investment projects of more than one billion roubles. |
Российское законодательство предусматривает ряд налоговых стимулов для иностранных инвесторов, однако эти льготы предоставляются лишь инвесторам, осуществляющим приоритетный инвестиционный проект, под которым подразумевается инвестиционный проект на сумму более 1 млрд. рублей. |