It could not, however, support any proposal that the matter should be treated as an urgent or priority item. |
Однако она не может поддержать предложение о том, чтобы рассматривать этот вопрос как срочный или приоритетный. |
That task should therefore be undertaken on a priority basis. |
Поэтому выполнение этой задачи имеет приоритетный характер. |
WFP has a set of Commitments to Women which mandate that women should have priority access to food in both emergency situations and development. |
МПП принял ряд Обязательств перед женщинами, которые предусматривают, что женщины должны иметь приоритетный доступ к продовольствию как в чрезвычайных ситуациях, так и в рамках процесса развития. |
Together with the two other objectives of security and respect for human rights, it should be accorded priority status. |
Вместе с двумя другими целями - безопасностью и правами человека - оно должно получить приоритетный статус. |
Accordingly, they reported on actions undertaken at the national and local levels to give priority, purpose and direction to family policies and programmes. |
При этом они сообщили об осуществляемых на национальном и местном уровнях мероприятиях, призванных придать политике и программам в интересах семьи приоритетный, целеустремленный и конкретный характер. |
The protection of the marine environment and the sustainable use of all marine resources must be seen as a priority issue. |
Охрана морской окружающей среды и устойчивое использование всех морских ресурсов должны рассматриваться как приоритетный вопрос. |
Elderly job-seekers have priority access to the Labour Department's career counseling and placement services. |
Престарелые лица, которые ищут работу, имеют приоритетный доступ к службам консультирования по вопросам трудовой деятельности и трудоустройства Департамента труда. |
The content of each programme submitted for consideration by the Committee reflected a priority aspect of development and should guide the Committee's work. |
В каждом из текстов программ, представленных на рассмотрение Комитету, отражен такой приоритетный аспект, как развитие, и этим следует руководствоваться в нашей работе. |
However, the priority status accorded the human rights programme was not reflected in the United Nations regular budget resource base. |
Однако приоритетный статус программы в области прав человека не нашел отражения в базе ресурсов регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
We also wish to point out our priority and very specific interest in seeing this situation reversed. |
Мы хотели бы также отметить наш приоритетный и весьма конкретный интерес в том, чтобы в корне изменить сложившуюся ситуацию. |
In the same resolution the Council decided to retain this priority issue on its programme of work. |
В той же резолюции Совет постановил сохранить этот приоритетный вопрос в своей программе работы. |
It would transform the space sector into a priority branch of the economy and ensure the development and use of space technology. |
Эта программа преобразует космический сектор в приоритетный сектор экономики и обеспечит развитие и использование космической техники. |
We must remember that security matters are of a priority nature, and cooperation in military and political areas should be sustained and coordinated. |
Мы должны помнить о том, что вопросы безопасности имеют приоритетный характер, а сотрудничество в военной и политической сферах нуждается в поддержке и координации. |
Agriculture and food security are a Belgian development cooperation priority. |
Сельское хозяйство и продовольственная безопасность - приоритетный сектор бельгийского сотрудничества в целях развития. |
The issue was therefore an ongoing priority for his Government. |
Таким образом, для его правительства этот вопрос давно носит приоритетный характер. |
Regional disarmament was a priority that complemented efforts to ensure universal peace. |
Региональное разоружение - это приоритетный элемент, дополняющий усилия, направленные на обеспечение всеобщего мира. |
LDCs' priority should be ensured. |
Следует обеспечивать приоритетный характер деятельности по проблемам НРС. |
The continuation and completion of the restructuring of the armed forces is a priority task. |
Обеспечение окончательной перестройки вооруженных сил имеет приоритетный характер. |
Regulation of the small arms issue should be dealt with as a matter of priority. |
Урегулирование проблемы стрелкового оружия должно носить приоритетный характер. |
Women's health is still not taken as a priority by Governments. |
Правительства до сих пор не воспринимают здоровье женщин как приоритетный вопрос. |
Combating human trafficking had long been, and continued to be, a priority for the Lithuanian Government. |
Борьба с торговлей людьми уже давно является приоритетом для правительства Литвы и сохраняет свой приоритетный статус. |
Several important gatherings and forums of the international community have expressed what the issues of priority should be. |
Несколько важных встреч и форумов международного сообщества высказались о том, какие проблемы должны носить приоритетный характер. |
Overcoming a culture of impunity, wherever it exists, must be a priority. |
Искоренение практики безнаказанности, в случае ее наличия, должно иметь приоритетный характер. |
It noted the commitment to human rights education for public officials and the priority given to combating domestic violence. |
Она отметила приверженность образованию в области прав человека для должностных лиц и приоритетный характер борьбы с насилием в семье. |
This audit priority has thus been removed from the list for 2014 - 2015. |
Этот приоритетный вопрос, связанный с проведением ревизий, был исключен из списка задач на 2014 - 2015 годы. |