Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетный

Примеры в контексте "Priority - Приоритетный"

Примеры: Priority - Приоритетный
We reaffirm the priority and urgency of supporting fragile and conflict-affected States in their transition out of fragility and towards resilience, and the centrality of peace to sustainable development, including in the context of the post-2015 development agenda. Мы подтверждаем приоритетный и неотложный характер поддержки нестабильным и затронутым конфликтами государств на этапе их перехода от нестабильности в направлении стабилизации и центральное значение мира для устойчивого развития, в том числе в контексте повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The Chairman said that the priority nature of LDC issues was undisputed, but there was a lack of direction in UNCTAD as far as LDC activities were concerned, and while good results were achieved here and there, they were scattered. Председатель заявил, что приоритетный характер проблем НРС не подлежит сомнению, однако в ЮНКТАД нет необходимого понимания того, на что должна быть нацелена деятельность в связи с НРС, и, хотя в тех или иных областях получены хорошие результаты, они не образуют стройной системы.
The Commission will be provided with regular updates and have the opportunity to provide, at the initial stage of priority plan formulation, strategic advice on overall funding priorities on the basis of the Commission's strategic engagement in the country concerned. Для стран, включенных в повестку дня Комиссии по миростроительству, приоритетный план будет опираться на проделанную работу по установлению приоритетов и/или на комплексную стратегию миростроительства, согласованную Комиссией с национальными властями соответствующей страны.
He hoped that the General Assembly would endorse the recommendation of the Commission on Human Rights concerning the priority that should be given to that operation. Г-н Биро выражает надежду на то, что Генеральная Ассамблея одобрит рекомендацию Комиссии по правам человека, направленную на то, чтобы придать этой операции приоритетный характер.
Additional resources must be allocated or the necessary adjustment must be made within the regular budget resources for that purpose, by according overriding priority to that question. В связи с этим существенно необходимо выделить дополнительные ресурсы или внести необходимые коррективы в регулярный бюджет, с тем чтобы придать этому вопросу приоритетный характер.
The initiative is evidence of France's determination to move forward with ending the production of fissile material for use in nuclear weapons, which, in our view, is a priority for the disarmament process, given the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Эта инициатива иллюстрирует волю Франции к тому, чтобы идти вперед в сфере прекращения производства расщепляющихся материалов ядерно-оружейного назначения, которое, на наш взгляд, носит приоритетный характер в процессе разоружения, со вступлением в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Similarly, it does not seem clear to us that the reference in operative paragraph 6 to the eventual elimination of anti-personnel land-mines would facilitate the broadest possible adherence to the Convention and its Protocols, a matter which for our delegation is a priority. Нам также непонятно то, каким образом ссылка в пункте 6 постановляющей части на окончательное уничтожение противопехотных наземных мин могла бы содействовать самому широкому по возможности участию в Конвенции и протоколах к ней, то есть решению вопроса, который, по мнению нашей делегации, носит приоритетный характер.
This has led to the present situation where despite the priority and resources assigned to those areas for which the Working Party is responsible, its sessions are too short for the task expected and frequently under-prepared by the secretariat. В результате этого сложилась ситуация, когда, несмотря на приоритетный характер мероприятий, за которые отвечает Рабочая группа, и выделяемые на их проведение ресурсы, для ее сессий отводится слишком мало времени, чтобы можно было выполнить поставленные задачи, и они зачастую недостаточно хорошо подготавливаются секретариатом.
This priority contained three elements, two of which have been fully addressed (leave records, ASHI management) while the third remains a work in progress (recruitment management) and will be carried forward into 2014 - 2015. Этот приоритетный вопрос содержит три аспекта, два из которых были полностью урегулированы (обработка учетных записей об отпусках и управление медицинским страхованием после выхода на пенсию), а в отношении третьего (управление набором персонала) работа ведется и будет продолжена в период 2014 - 2015 годов.
In 2001, the Single Registry gave priority to the north-east region and the northern areas of Minas Gerais, particularly those municipalities, 1,152 in all, declared to be in a situation of emergency/calamity, as a consequence of drought conditions. В 2001 году в рамках Единого реестра северо-восточному региону и северным районам штата Минас-Жерайс в связи с поразившей их засухой был придан приоритетный статус.
The Government noted that during Diego García Sayán's term of office as Minister of Justice, 155 pardons were granted last year alone, but about 1,916 applications are still under review, 560 of which are of a priority nature. Правительство отметило, что только за последний год Министерством юстиции, которое возглавляет г-н Диего Гарсия-Сайян, было утверждено 155 актов о помиловании, однако Министерству предстоит рассмотреть еще примерно 1916 ходатайств о помиловании, 560 из которых носят приоритетный характер.
All sides stressed the priority character of developing overall cooperation within the GUUAM framework, aimed at broadening commercial and economic links and further developing and providing secure and efficient functioning of the GUUAM transport corridors, with primary consideration being given to the Europe-Caucasus-Asia corridor. Стороны подчеркнули приоритетный характер развития всестороннего сотрудничества в рамках ГУУАМ, направленного на расширение торговых и экономических связей, дальнейшее развитие и обеспечение безопасного и эффективного функционирования транспортных коридоров ГУУАМ, в первую очередь коридора Европа - Кавказ - Азия.
On the basis of the above framework, a number of sectors and branches could be considered candidates for priority sub-sectors, including certain agricultural products and manufacturing branches and natural-resource-based industries, as well as information technology services and related high-tech industries. Учитывая позитивные и негативные последствия помощи и вышеупомянутые ограничительные факторы, приоритетный сектор в рамках "подхода, направленного на увязку чрезвычайной помощи с развитием" должен: быть способным экспортировать свою продукцию или занимать прочное положение на местных рынках даже в нынешних обстоятельствах и в условиях политики изоляции.
The situation of the "working poor" was definitely taken into account in the very proactive policy instituted for the homeless in two stages in the course of 2006, giving them priority access to the "Maisons-Relais" and the "Pensions de Famille". Положение "рабочей бедноты" принимается во внимание в весьма решительной политике, которая проводилась в течение 2006 года в два этапа, при этом бездомным был обеспечен приоритетный доступ в "промежуточные дома" и "в семейные пансионы".
Mr. Vundavalli said that poverty eradication was the central development priority of developing countries and that significant challenges in that regard would persist even after the Millennium Development Goals had been achieved. Г-н Вандавалли говорит, что проблема искоренения нищеты имеет приоритетный характер в рамках усилий развивающихся стран в области развития и что существующие в данной области проблемы будут актуальны даже после достижения целей в области развития Декларации тысячелетия.
Two concrete examples are the 28-nation proposal to the Conference on Disarmament for a programme of action to eliminate nuclear weapons, and the ongoing initiatives of the Group of 21 in that same forum to create an ad hoc committee on nuclear disarmament that would have priority status. Двумя конкретными примерами могут служить предложение 28 государств на Конференции по разоружению о разработке программы действий по ликвидации ядерного оружия и нынешние инициативы Группы 21, выдвигаемые на том же форуме, по созданию специального комитета по ядерному разоружению, который имел бы приоритетный статус.
For example, the NEPAD Agency and the African Union Commission Infrastructure and Energy Department have developed a joint work programme, and adopted a joint priority infrastructure project for 2010-2015, drawn from the African Union/NEPAD African Action Plan. Например, Агентство НЕПАД и Департамент по вопросам инфраструктуры и энергетики Африканского союза разработали совместную программу работы и утвердили совместный приоритетный инфраструктурный проект на период 2010 - 2015 годов, основанный на Африканском плане действий Африканского союза/НЕПАД.
(a) The National Steering Committee will prepare a revised priority plan for the allocation of a second tranche of Peacebuilding Fund resources, based on the priorities of the Strategic Framework and taking into account lessons learned from the first allocation of funding. а) Национальный руководящий комитет подготовит пересмотренный приоритетный план относительно второго транша по линии Фонда миростроительства с учетом приоритетов, предусмотренных в Стратегических рамках, и опыта, связанного с первым траншем.
Priority additional project, funded from the redeployment of funds from the installation of plastic films, to renovate an existing room to be the armoury room for the storage and safekeeping of firearms as per host country standards. Приоритетный дополнительный проект, финансируемый за счет перераспределения средств по проекту нанесения пластикового покрытия и предусматривающий перестройку существующего помещения под помещение для хранения огнестрельного оружия в соответствии со стандартами принимающей страны.
(e) Priority admission of women to basic and further training programmes that will qualify them for higher-level posts; е) приоритетный прием женщин для прохождения программ основной подготовки и повышения квалификации, позволяющих им получить право на занятие постов более высокого уровня;
They agree to give priority and funding to the multi-country ALBA-Education project, which treats the educational system as a continuous, integrated whole and includes lines of work in the areas of basic education and university education. Согласовывают приоритетный характер и финансирование великонационального проекта в области образования АЛБА, который предусматривает создание системы образования в качестве непрерывного и всестороннего процесса и содержит основные направления работы в областях базового и университетского образования.
Nevertheless, the general principles of taking action ex officio and promptly (art. 8) apply and, in addition, amparo applications must be given "preferential" treatment, having priority after habeas corpus proceedings (art. 39). Вместе с тем существуют общие принципы, регулирующие порядок и оперативность осуществления официальных процедур (статья 8), помимо положения о том, что применение этого средства носит весьма приоритетный характер после средства хабеас корпус (статья 39).