Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Приоритетный

Примеры в контексте "Priority - Приоритетный"

Примеры: Priority - Приоритетный
A priority national health-care project is being implemented, the main focus of which is on developing primary health-care assistance, promoting preventive medicine and ensuring access to technology-intensive medical care. Реализовывается приоритетный национальный проект в сфере здравоохранения, основными направлениями которого являются развитие первичной медико-санитарной помощи, развитие профилактического направления медицинской помощи, обеспечение доступности высокотехнологичной медицинской помощи.
The Group therefore recommends that special efforts be made to ensure that decentralization is accorded sustained priority and that international organizations strengthen their offices in the provinces with a view to assisting local development efforts. В этой связи Группа рекомендует прилагать особые усилия к обеспечению того, чтобы децентрализации был придан устойчиво приоритетный статус, а также рекомендует международным организациям укреплять свои отделения в провинциях в поддержку усилий по обеспечению развития на местах.
Since that time, human rights have emerged as a priority of Spain's domestic as well as foreign policy (with the added momentum resulting from Spain's accession to membership of the European Communities on 1 January 1986). С тех пор права человека приобретали все более приоритетный характер как во внутренней, так и внешней политике Испании, чему также способствовало вступление Испании в Европейское сообщество 1 января 1986 года.
Accordingly, integrating human rights in United Nations peacekeeping operations and special political missions, improving the operational capacity of OHCHR to respond to crises and bringing relevant decisions of the Human Rights Council to the attention of the Security Council continue to be a priority. Таким образом, задачи интеграции прав человека в миротворческие операции и специальные политические миссии Организации Объединенных Наций, расширения оперативных возможностей УВКПЧ реагировать на кризисные ситуации и доведения соответствующих решений Совета по правам человека до сведения Совета Безопасности сохраняют свой приоритетный характер.
The financing of the United Nations peacekeeping operations was a priority for the European Union, which was deeply committed to the Organization's primary role as maintainer of international peace and security. Финансирований операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира - это приоритетный вопрос для Европейского союза, который твердо привержен главной роли Организации в поддержании международного мира и безопасности.
There was a real need to nurture such cooperation in peacebuilding among countries of the South, and he trusted that the ongoing review of civilian capacity in the aftermath of conflict would address that aspect of peacebuilding cooperation as a matter of priority. Существует реальная потребность в развитии такого сотрудничества в миростроительстве между странами Юга, и оратор верит, что в ходе текущего обзора гражданского потенциала в постконфликтный период данный аспект сотрудничества в области миростроительства будет рассмотрен как приоритетный вопрос.
The SPT requests to know whether Brazil is giving priority in its National Programme to addressing overcrowding and if so it requests further details, with a timeframe for projected implementation, of short- and long-term measures to reduce overcrowding in prisons. ППП просит сообщить, предусматривает ли Бразилия в своей Национальной программе приоритетный порядок решения проблемы переполненности тюрем, и если предусматривает, то ему хотелось бы получить более подробную информацию, в том числе о сроках планируемого осуществления краткосрочных и долгосрочных мер по сокращению переполненности в тюрьмах.
Countries reported on the availability of resources dedicated to disaster risk reduction as opposed to emergency management or relief and response to demonstrate how they are making risk reduction more of a priority. Стремясь продемонстрировать приоритетный характер работы по уменьшению опасности бедствий, страны представили информацию о наличии ресурсов конкретно для этой деятельности в противоположность деятельности по управлению в чрезвычайных ситуациях или деятельности по оказанию помощи в случае бедствий и реагированию на них.
We are cognizant that in a poor nation like ours everything becomes a priority, but we have agreed on a set of "priorities within priorities" that we want to implement in the next five years. Мы признаем, что в таких бедных странах, как наша, все задачи носят приоритетный характер, но мы пришли к согласию в отношении комплекса «приоритетов внутри приоритетов», которые мы хотим реализовать в следующие пять лет.
In order to finance the measures mentioned above, and in view of the priority assigned to modernizing the agriculture sector and rural development, the Government undertakes to increase the State resources allocated to this area by, inter alia: В целях финансирования изложенных выше мер и принимая во внимание приоритетный характер задачи модернизации сельского хозяйства и развития сельских районов правительство обязуется увеличить объем государственных средств, выделяемых на эти цели, посредством, в частности:
(b) What should be included in a "short priority list" of substances deserving special attention in the coming years, and what would be the sequence or timetable for the delivery of required data/information? Ь) Что следует включить в "краткий приоритетный перечень" веществ, заслуживающих особого внимания в ближайшие годы, и какими должны быть последовательность и графики представления необходимых данных/информации?
The priority plan, which will also take into account the lessons learned in the context of Peacebuilding Fund financing in 2008-2010, will be prepared by the Government with the support of the United Nations country team and the Peacebuilding Support Office. Приоритетный план будет разработан правительством страны при поддержке Страновой группы Организации Объединенных Наций и Управления по поддержке миростроительства с учетом опыта, накопленного в рамках финансирования, предоставленного Фондом в 2008 - 2010 годах.
Following the approval on 21 July by the Peacebuilding Support Office of the peacebuilding priority plan for Guinea-Bissau for the period 2011-2013, a $16.8 million allocation for its implementation was made available to the country. После того, как приоритетный план миростроительства для Гвинеи-Бисау на период 2011 - 2013 годов был утвержден 21 июля Управлением по поддержке миростроительства, стране были предоставлены средства в размере 16,8 млн. долл. США на цели его осуществления.
In accordance with the Presidential Instruction, a new initiative has been included in the priority national education project to promote distance learning for children with disabilities in order to broaden access to education for children who need schooling at home. Для расширения доступности образования для детей-инвалидов, нуждающихся в обучении на дому, в соответствии с поручением Президента России в приоритетный национальный проект "Образование" включено новое мероприятие "Развитие дистанционного образования детей-инвалидов".
88.112 Pursue its path of the reform of the judiciary system and make a priority of the fight against impunity, in particular in relation with the process of certification of the Haitian policemen (France); 88.112 продолжить реформу судебной системы и придать приоритетный характер борьбе с безнаказанностью, в частности в связи с процессом сертификации гаитянских полицейских (Франция);
This is expressed by a fragmentation factor which compares the number of relationships that are less priority and less significant with the total number of relationships that an entity has with programme countries. Этот показатель выражается фактором раздробленности, который выводится путем сравнения числа совместных мероприятий, имеющих менее приоритетный и менее значимый характер, с общим числом совместных мероприятий данной организации со странами осуществления программ.
To the degree that private investment is allowed, governments also need to identify critical bottlenecks for private investment, and should formulate a priority list of projects for which they see a need to engage private investors. В той степени, в какой допускается осуществление частных инвестиций, правительствам также нужно выявлять наиболее серьезные узкие места, мешающие их осуществлению, и составлять приоритетный перечень проектов, к осуществлению которых они считают необходимым привлечь частных инвесторов.
Thus, in States that follow the unitary approach the seller and lessor can achieve the same preferred priority position in relation to all other claimants as the retention-of-title seller or finance lessor in a non-unitary system. Таким образом, в государствах, соблюдающих унитарный подход, продавец и арендодатель могут получить такой же преференциальный приоритетный статус в отношении всех других заявителей требований, что и продавец, удерживающий правовой титул, или финансовый арендодатель в рамках неунитарной системы.
The insertion of the word "priority" before the word "status" in this recommendation might be sufficient to address this matter, and the commentary could elaborate further.] Для решения этого вопроса в настоящей рекомендации, возможно, будет достаточно включить перед словом "статус" прилагательное "приоритетный", а также доработать комментарий.]
First, it would be necessary to permit providers of acquisition financing, other than retention-of-title sellers and financial lessors, to acquire the preferred priority status of sellers and lessors by taking an acquisition security right. Во-первых, необходимо разрешить финансирующим приобретение лицам, помимо продавцов, удерживающих правовой титул, или финансовых арендодателей, приобретать преференциальный приоритетный статус продавцов и арендодателей в силу получения приобретательского обеспечительного права.
Electronic dissemination of environmental information is regarded as a priority instrument for active environmental information management, which is firmed up in the paragraphs 9, 10, 13 and 14 of the Austrian Environmental Information Act. Электронное распространение экологической информации рассматривается как приоритетный инструмент активного управления экологической информацией, что закреплено в пунктах 9, 10, 13 и 14 Австрийского закона об экологической информации.
For our part, we will participate fully and actively, and will support measures which will elevate the importance of the Agenda for Development to a priority no less than that of the Agenda for Peace. Мы, со своей стороны, будем принимать в этом деле полное и активное участие и поддерживать те меры, которые поднимут значение "Повестки дня для развития" на столь же приоритетный уровень, на каком находится "Повестка дня для мира".
Urges the Commission of Experts to treat its investigation on this issue as a matter of priority and welcomes its intention to reflect the results of its study in its final report, to be submitted by the end of April 1994; настоятельно призывает Комиссию экспертов придать своему расследованию по этому вопросу приоритетный характер и приветствует ее намерение отразить результаты расследования в окончательном докладе, который будет подготовлен к концу апреля 1994 года;
The World Summit for Social Development to be held in 1995 will also provide us with a new opportunity to place human beings at the centre of the United Nations efforts, and to give this subject the priority it deserves in the work of the United Nations. Всемирная встреча в целях социального развития, которая будет проходить в 1995 году, обеспечит нас также новыми возможностями для того, чтобы поставить именно человека в фокус усилий Организации Объединенных Наций и придать этому вопросу приоритетный характер в контексте деятельности Организации Объединенных Наций.
(c) Request that priority be given to the analysis of certain areas (or aspects of certain areas) of competition law and policy; с) предложить придать приоритетный характер аналитической деятельности в некоторых областях (или по отдельным аспектам некоторых областей) законодательства и политики в области конкуренции;