But, rather it is to say that procedural issues are by no means the priority or what will get us out of the current predicament. |
Но это все же значит, что процедурные вопросы отнюдь не носят приоритетный характер, и вовсе не они вызволят нас из нынешней передряги. |
In the interests of countries that could not assume additional financial commitments, the reduction of office costs should be a priority consideration. |
В интересах стран, которые не могут взять на себя дополнительные финансовые обязательства, сокра-щение расходов на служебные помещения должно носить приоритетный характер. |
Africa therefore had unique problems which needed special treatment, and projects and programmes that addressed these problems in the context of ECDC should be given priority. |
Таким образом, африканские страны сталкиваются с уникальными проблемами, требующими самого пристального внимания, и проекты и программы, направленные на решение этих проблем в контексте ЭСРС, должны получить приоритетный статус. |
In addition, effective communication is an essential feature of priority setting as it allows management and staff to understand what the priorities of the agency are, what priority-setting criteria are used to select priorities, and why particular ongoing projects have priority status. |
Кроме того, эффективная связь является неотъемлемой чертой процесса расстановки приоритетов, поскольку она позволяет руководству и персоналу понять приоритеты ведомства, используемые критерии при выборе приоритетов и причины, по которым осуществляемые проекты имеют приоритетный статус. |
Its final declaration asserts the priority of efficient preventive action which, by promoting universal values of respect for human dignity, priority for children and recognition of the need to find non-violent solutions to problems, will ensure an environment without violence for children. |
В принятом его участниками Заключительном заявлении утверждается приоритетный характер эффективных превентивных мер, которые путем поощрения таких универсальных ценностей, как уважение человеческого достоинства, уделение детям первоочередного внимания и признание необходимости решения проблем ненасильственным путем, создают для детей среду, свободную от насилия. |
In our statement in January, we made it clear that work on APMs in the CD is not our priority, although we recognize that it may be the priority of some other delegations. |
В своем январском заявлении мы четко дали понять, что работа по ППМ на КР не относится к числу наших приоритетов, хотя мы признаем, что для некоторых других делегаций она может носить такой приоритетный характер. |
For example, it is on the OSPAR list of chemicals for priority action and on the priority list of the EU Water Framework Directive. |
Например, он включен в список приоритетных химических веществ ОСПАР и в приоритетный список, составленный в соответствии с Рамочной директивой ЕС по воде. |
Alignment of national action programmes (NAPs) has been highlighted by many countries as a priority, while for others the information provided in the analysis seems to suggest that the alignment process has not received sufficient priority from affected country Parties. |
Многие страны отметили приоритетный характер согласования национальных программ действий (НПД), тогда как другие страны указали, что информация, представленная в анализе, по-видимому, свидетельствует о том, что у затрагиваемых стран-Сторон процесс согласования имеет недостаточно высокий приоритет. |
The new priority plan for Liberia is being developed with a view to facilitating resource mobilization for the three priority areas identified by the statement of mutual commitment and to guide the catalytic funding from the Peacebuilding Fund. |
Разрабатывается новый Приоритетный план для Либерии в целях содействия мобилизации ресурсов для трех приоритетных областей, определенных в Заявлении о взаимных обязательствах, и для руководства каталитическим финансированием из Фонда миростроительства. |
Thus, this priority status does not apply to a priority dispute between a security right created by a licensor and a security right created by a licensee. |
В этой связи особый приоритетный статус не действует в отношении коллизии приоритетов между обеспечительным правом, созданным лицензиаром, и обеспечительным правом, созданным лицензиатом. |
In accordance with General Assembly 48/39, the item relating to the use of nuclear power sources in outer space was also considered as a priority item. |
В соответствии с резолюцией 48/39 Генеральной Ассамблеи пункт, касающийся использования ядерных источников энергии в космическом пространстве, также рассматривался как приоритетный. |
Indeed, economic and social issues were of the utmost importance to the majority of Member States, and the priority status of those issues must be reflected in budget allocations. |
Экономические и социальные вопросы действительно являются важнейшими для большинства государств-членов, и приоритетный статус этих вопросов должен быть отражен в бюджетных ассигнованиях. |
Thus, in collaboration with relevant departments, FAO has established observation procedures and has suggested a priority list of projects to be implemented as soon as they are approved by the Security Council Committee. |
Так, в сотрудничестве с соответствующими ведомствами ФАО разработала процедуры наблюдения и предложила приоритетный перечень проектов, подлежащих осуществлению по мере их утверждения Комитетом Совета Безопасности. |
The fourth priority subsector covers detainees and ex-detainees. |
Четвертый приоритетный подсектор охватывает заключенных и бывших заключенных. |
We shall act in that way, given our priority interest in preserving and strengthening multilateralism and in ensuring strict compliance with all arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements. |
Мы будем действовать таким образом, учитывая наш приоритетный интерес к сохранению и укреплению многосторонности и обеспечению строгого соблюдения соглашений в области ограничения вооружений, разоружения и нераспространения. |
They should not be able to obtain a preferred priority position simply by registration in the general security rights registry or possession within the grace period. |
Они не должны иметь возможность приобретать преференциальный приоритетный статус только в силу регистрации в общем реестре обеспечительных прав или владения в течение льготного периода. |
The second sentence of this text is intended to give some protection to a secured creditor with a higher priority status than that of the enforcing secured creditor. |
Второе предложение данного текста призвано обеспечить определенную защиту обеспеченному кредитору, имеющему более высокий приоритетный статус, чем осуществляющий реализацию обеспеченный кредитор. |
That question had priority, even though UNCITRAL appeared to favour giving preference to preliminary work on rights in goods in a computer-based environment. |
Этот вопрос носит приоритетный характер, хотя ЮНСИТРАЛ, как представляется, отдает предпочтение предварительной работе относительно прав на товары в электронной среде. |
Since education is considered a priority, many measures have been taken by the State in this domain: |
Учитывая приоритетный характер сферы образования, государство осуществило в ней многочисленные мероприятия, направленные на: |
The priority which the Inter-American Drug Abuse Control Commission has given to the study of new strategies to cope with this question is evidence of this. |
Приоритетный характер, который Межамериканская комиссия по контролю за наркотическими средствами придает разработке новых стратегий в деле решения этой проблемы, является тому свидетельством. |
This is an indication that the political decisions of the Council, which are a priority, are bound by international law as contained in the Charter. |
Это свидетельствует о том, что политические решения Совета, которые носят приоритетный характер, диктуются положениями международного права, содержащимися в Уставе. |
The plan has put racism and racial discrimination high on the agenda, given direction to this important task and pointed out priority measures. |
Этот план придал борьбе с расизмом и расовой дискриминацией приоритетный характер, определил стратегию этой борьбы и наметил первоочередные задачи. |
The Russian Federation was fully prepared to cooperate to an even greater degree with countries so that the United Nations give social affairs priority attention. |
Российская Федерация готова к еще более широкому сотрудничеству со странами, с тем чтобы Организация Объединенных Наций придавала социальным вопросам приоритетный характер. |
An appropriate priority for the personnel, technical and financial resources to further the goals of full participation and equality remains an urgent concern. |
Между тем, по-прежнему остро стоит приоритетный вопрос кадров и технических и финансовых ресурсов, необходимых для достижения целей обеспечения полного участия и равенства. |
The Board considered that the review should be accorded priority in view of the increasing materiality of contributions in kind in UNICEF programme activities. |
В ответ Комиссия подчеркнула, что такой обзор должен носить приоритетный характер, учитывая все большую роль взносов натурой в рамках программной деятельности ЮНИСЕФ. |