Английский - русский
Перевод слова Primary
Вариант перевода Начальных

Примеры в контексте "Primary - Начальных"

Примеры: Primary - Начальных
At the time of writing, the Basic Law for Education has still yet to be passed and only the primary curriculum has been developed and approved. На момент подготовки настоящего доклада Базовый закон об образовании еще не был принят, а была разработана и одобрена только учебная программа для начальных школ.
More highly trained and motivated primary, secondary and post secondary teachers; увеличить число высококвалифицированных и заинтересованных преподавателей в начальных, средних школах и в специальных училищах;
Tables 1-5 present data on the gross enrolment ratio at the primary, secondary and tertiary levels, by country and by region. В таблицах 1 - 3 представлена информация о валовой доли учащихся в начальных, средних и высших учебных заведениях с разбивкой по странам и регионам.
The Ministry of Education has developed a comprehensive vision of how human rights can be written into the curricula for the primary to secondary stages of education. Министерство образования подготовило всеобъемлющий документ о включении прав человека в учебную программу начальных и средних школ.
Some 495 classrooms were built in the eastern part of the country, currently receiving some 75,000 children at the primary and pre-school levels. На востоке страны было построено 495 начальных школьных и дошкольных учреждений, которые посещают 75000 детей.
For these districts, enrolment in the primary, junior and secondary schools was highest. В этих округах число учащихся было наибольшим в начальных школах, школах первой ступени и средних школах.
Such a programme should be tailored to specific target groups, such as primary, secondary and university students, public officials and the media. В такой программе должны быть учтены потребности конкретных целевых групп, таких как учащиеся начальных и средних школ, студенты высших учебных заведений, государственные служащие и средства массовой информации.
Public education comprises 11 primary and two secondary schools, in addition to the Gibraltar College of Further Education and the Vocational Training Centre, serving more than 5,000 students. Государственное образование в Гибралтаре предоставляется в 11 начальных и двух средних школах, а также в Гибралтарском колледже высшего образования и Центре профессионально-технической подготовки, в которых обучаются более 5000 человек.
Children and youth with special educational needs are catered to in mainstream primary and lower secondary schools and in some specialised schools. Дети и молодые люди с особыми образовательными потребностями учатся в обычных начальных школах и средних школах первой ступени и в некоторых случаях в специальных школах.
At the basic level, the trend of enrolment has absorbed similar pattern as in the primary and lower secondary levels. Что касается школ базового уровня, то тенденции по части зачисления были схожими с теми, что наблюдались в отношении начальных школ и средних школ низшей ступени.
The Irish Human Rights Commission had launched a consultation process on the role of religion in primary and post-primary schools and planned to make recommendations to the incoming Government on the basis of its findings. Ирландская комиссия по правам человека инициировала консультационный процесс по вопросу о роли религии в начальных и постначальных школах и планирует представить новому правительству рекомендации на основании сделанных выводов.
Female managers in state schools accounted for 98 per cent at primary level and 80 per cent at secondary level. Женщины-руководители в государственных школах составляют 98% руководителей на уровне начальных школ и 80% на уровне средних школ.
During the period 2005-2008, school drop out rate, both per total primary and lower secondary education, as well as at level of each cycle, registered an upward trend. В период 2005 - 2008 годов наблюдалась тенденция к повышению уровня отсева из школ, которая была характерна как для начальных и нижних ступеней средних школ, так и для каждой ступени образовательного цикла.
As a result of the State's efforts to maintain subsidies for schools, 93.6 per cent of primary schoolchildren and 87.7 per cent of secondary students receive education free of charge or at little cost. Благодаря усилиям государства, направленным на продолжение субсидирования учебных заведений, 93,6% учащихся начальных и средних школ обучаются бесплатно или с небольшими затратами.
Although the representation of men among teaching staff at the primary level is 14.9%, their representation among managers at the same level is 35%. Представленность мужчин среди преподавателей начальных классов составляет 14,9 процента, однако их представленность среди руководителей на той же ступени образования достигает 35 процентов.
A civic education programme is accordingly in place in primary and middle schools and a civic, legal and social education programme in upper secondary schools. Существует также программа гражданского воспитания для начальных школ и колледжей и программа гражданского, юридического и социального образования для лицеев.
The SSRP aims to cover 175,000 children with disabilities at the primary level and 75,000 at the secondary level by providing them with scholarship support. 175000 детей-инвалидов в начальных школах и 75000 - в средних школах путем предоставления им поддержки в виде стипендий на обучение.
The Government of Ethiopia estimates that the number of schools needs to be more than doubled to cope with the demand generated by the major increase in primary enrolments over the past 15 years. По оценкам правительства Эфиопии, ему необходимо более чем в два раза увеличить количество школ, с тем чтобы удовлетворить спрос, возникший в результате значительного увеличения контингента учащихся начальных школ за последние 15 лет.
The UNEP Bangkok office requested the organization to assist the Democratic People's Republic of Korea in strengthening its education system on environmental education at all levels of educational institutions (primary to secondary schools and universities). Отделение ЮНЕП в Бангкоке обратилось к организации с просьбой оказать поддержку Корейской Народно-Демократической Республике в укреплении системы экологического просвещения в образовательных учреждениях всех уровней (в начальных и средних школах и в высших учебных заведениях).
Admission to education on the primary and lower secondary level is governed by the Education Act section 2-1, which states that children and young people are obliged to attend primary and lower secondary education, and have the right to a public primary and lower secondary education. Зачисление в начальные школы и младшие классы средней школы регулируется разделом 21 закона об образовании, где предусматривается, что дети и подростки обязаны посещать начальную школу и младшие классы средней школы и имеют право на получение образования в государственных начальных школах и средних школах нижней ступени.
Between 2002 and 2009, data on women holding the post of head of primary, lower secondary or upper secondary schools were not collected. В период с 2002 по 2009 год сбор данных о женщинах, занимающих должности директоров начальных, неполных средних и полных средних школ не проводился.
The GOVSVG launched what was termed an "Education Revolution" through which it delivered programmes for the repair of existing schools as well as the construction of new plant at the early childhood, primary, secondary and tertiary levels. ПСВГ положило начало так называемой «образовательной революции», посредством которой оно осуществляло программы ремонта существующих школ, а также строительства новых дошкольных, начальных, средних и высших учебных заведений.
The children, 51 per cent of whom are girls, are aged 6 to 16 and attend a number of primary and intermediate schools in the camps. Для детей в лагерях в возрасте от 6 до 16 лет, 51 процент из которых девочки, открыт целый ряд начальных и средних школ.
The Report contains many recommendations across the education spectrum for parents, pre-school, primary, post-primary, further education, higher education and other areas. Доклад содержит множество рекомендаций по всему спектру вопросов образования, касающихся родителей, дошкольных учреждений, начальных и средних школ, учреждений дальнейшего образования, высших учебных заведений и других областей.
Girls' enrolment is increasing faster than boys', and girls constitute nearly 46% at primary level and 44% at secondary level. Доля учащихся-девочек растет быстрее, чем доля мальчиков: в настоящее время девочки составляют почти 46 процентов учащихся начальных классов и 44 процента учащихся средней школы.