| 2 Includes reception pupils, primary pupils and pupils in preparatory departments. | 2 Включая учеников "нулевых", начальных и подготовительных классов. |
| In the 1997/98 school year, 33,100 pupils in primary and lower secondary education belonged to linguistic minorities. | В 1997/98 учебном году 33100 учеников в начальных школах и младших классах средней школы принадлежали к лингвистическим меньшинствам. |
| A new national curriculum for primary and lower secondary education has been introduced as from the 1997/98 school year. | Начиная с 1997/98 учебного года была введена новая национальная учебная программа для начальных школ и младших классов средней школы. |
| All textbooks used in Norwegian primary, lower secondary and upper secondary schools must be officially approved. | Все учебники, используемые в Норвегии в начальных школах, младших классах средней школы и школах системы полного среднего образования, подлежат официальному утверждению. |
| The project was to be introduced in primary educational establishments the following year. | Планируется, что в будущем году этот проект будет осуществляться и в начальных школах. |
| In addition, children of non-nationals can enter a public primary or secondary school without cost, if requested. | Кроме того, дети неграждан могут бесплатно учиться в государственных начальных или средних школах в случае поступления соответствующей просьбы. |
| Girls now constitute 51 per cent of enrolment at the primary level. | Девочки составляют сейчас 51 процент детей среди учащихся начальных школ. |
| High dropout rates at both the primary and intermediate school levels also adversely influence the employment potential of Djibouti's youth. | Высокий отсев учащихся в начальных и средних классах также неблагоприятно сказывается на потенциале молодежи Джибути в плане трудоустройства. |
| Increased Government expenditure on education has led to a dramatic rise in primary enrolment ratios. | Увеличение государственных ассигнований на образование привело к резкому повышению численности школьников в начальных классах. |
| At the primary level of education, pupils are exposed to folk literature through the "Broadcast to the Schools" programme. | Учащиеся начальных классов знакомятся с народной литературой в рамках программы "Вещание для школ". |
| Computer Training amongst primary level Government school children. | Компьютерная подготовка учащихся начальных государственных школ. |
| Size of primary and vocational skills training schools available in the camps. | Число мест в начальных и профессионально-технических школах в лагерях беженцев. |
| The achievement of this ambitious, but vital, objective will be addressed in the revised primary curriculum. | Эта амбициозная, но жизненно важная задача найдет свое отражение в пересмотренной учебной программе начальных школ. |
| This type of health care is provided for all students of primary, secondary schools and post-secondary schools. | Медико-санитарное обслуживание подобного типа предоставляется всем учащимся начальных, средних и послесредних школ. |
| No examination system for primary classes has been developed as yet. | Механизм экзаменационной системы для начальных классов пока не разработан. |
| Pupils in primary and post-primary education, by grade | Число учащихся начальных и посленачальных учебных заведений в разбивке по классам |
| As the 11-year universal compulsory education system is being enforced, there is no drop-out at the primary or secondary schools. | Поскольку в стране действует система всеобщего обязательного 11-летнего образования отсева учащихся начальных и средних школ практически нет. |
| The primary teacher textbooks have been reviewed to make them gender sensitive. | С позиций гендерной проблематики были пересмотрены учебные пособия преподавателей начальных классов. |
| A further 6,855 persons received special education in primary and lower secondary school premises. | Еще 6855 человек получали специальное образование в зданиях начальных и неполных средних школ. |
| The six primary and four secondary schools scheduled for opening in the 2002/03 school year are all in operation. | В шести начальных и четырех средних школах, открытие которых запланировано на 2002/03 учебный год, уже ведутся занятия. |
| Through formal education, child rights is incorporated and taught at primary, secondary and university levels. | В системе академического образования предмет прав ребенка включен в учебную программу начальных и средних школ и университетов. |
| The data showing the percentage of female primary, secondary and university graduates were not available at the completion of the present document. | На момент завершения подготовки настоящего документа данные по доле женщин в начальных и средних школах и в университетах были недоступны. |
| All public schools benefit from this programme, which seeks to improve the health status of children (from primary to high school). | Все государственные школы охвачены данной программой, направленной на улучшение здоровья детей (с начальных до старших классов школы). |
| Similarly, teachers in primary, secondary and tertiary institutions continue to undergo gender sensitization workshops. | Аналогичным образом, учителя начальных и средних учебных заведений и преподаватели колледжей по-прежнему посещают практикумы по гендерной проблематике. |
| Furthermore, the education program in history was adjusted in order to better suit primary, intermediate and secondary schools. | Помимо этого, были внесены изменения в образовательную программу по истории, направленные на то, чтобы она лучше соответствовала потребностям начальных, средних и старших классов школ. |