Английский - русский
Перевод слова Primary
Вариант перевода Начальных

Примеры в контексте "Primary - Начальных"

Примеры: Primary - Начальных
The Government granted a significant number of scholarships, to approximately 15 per cent of the total number of students, and allocated a large budget to assist in the operation of primary and junior secondary schools, whether public, private or madrassas. Правительство предоставляет большое число стипендий - приблизительно 15 процентам всех учащихся - и выделяет значительные бюджетные средства на содействие работе начальных и средних школ, будь то государственные и частные школы или школы медресе.
The major accomplishments of the Government include 1.9 million phone landlines in homes, 8.8 million active cell phones, 1.9 million Internet accounts, over 100 classrooms at primary public schools with computers and 300 computer labs at secondary schools. Основные достижения правительства включают 1,9 млн. наземных телефонных линий в домах, 8,8 млн. активных пользователей сотовыми телефонами, 1,9 млн. учетных записей в интернет, свыше 100 классов в начальных школах, оборудованных компьютерами и 300 компьютерных лабораторий в средних школах.
In the current academic year, 377 ZEP Reception Classes operate in primary state schools throughout Greece whereas in secondary education 76 ZEP Reception Classes run in state schools. В текущем учебном году в государственных начальных школах по всей Греции организовано 377 классов по приему в рамках ЗПО, тогда как в государственных средних школах создано 76 таких классов по приему в рамках ЗПО.
At primary level, there were 22.7 pupils per class in public schools, as against 23.3 in private schools. В государственных начальных школах в классе насчитывалось в среднем 22,7 учащихся, а в частных начальных школах - 23,3 учащихся.
Likewise, net enrollment rate in primary level has increased to 86.3 percent (in 2013/14) compared to 70 percent (in 2011). Аналогичным образом, чистый коэффициент охвата в начальных школах увеличился с 70% в 2011 году до 86, 3% в 2013/14 году.
The increase was the sharpest in the school year 1997/98 (228 special primary and 44 special secondary schools) in comparison with the school year 1991/92 (199 specialized primary and 31 special secondary schools). Наиболее существенно их число увеличилось в 1997/1998 учебном году (228 специальных начальных и 44 специальные средние школы) в сравнении с 1991/1992 учебным годом (199 специализированных начальных и 31 специальная средняя школа).
Since 1989, a further 21 (11 primary and 10 secondary) grant maintained integrated schools have been established and 12 (eight primary and four secondary) existing schools have been transformed into integrated brings the number of integrated schools to 43. С 1989 года была открыта еще 21 (11 начальных и 10 средних) субсидируемая интегрированная школа, а 12 действующих школ (8 начальных и четыре средних) были преобразованы в интегрированные, в результате чего число этих школ составило 43.
Renovation of 33 primary and 6 secondary schools; new construction of 37 primary and 4 secondary schools nationwide Ремонт ЗЗ начальных и 6 средних школ; строительство 37 новых начальных и 4 средних школ в масштабах всей страны
In 2010 an estimated 61 million primary school-age children and 71 million children of lower secondary school age were out of school. Согласно оценкам, в 2010 году 61 миллион детей младшего школьного возраста и 71 миллион детей в возрасте учеников начальных классов средней школы не посещали школу.
In Algeria, for instance, sample lessons on corruption prevention for primary, middle and secondary schools had been designed jointly by the Ministry of Justice and the Ministry of Education on the occasion of the International Anti-Corruption Day. Например, в Алжире по случаю Международного дня борьбы с коррупцией Министерство юстиции совместно с Министерством образования разработали образцы планов уроков по предупреждению коррупции для учащихся начальных и средних школ.
A module on gender relations was also included in the primary teacher education program at the Pedagogical Institute and in the discipline of Personal and Social Development in the courses for Kindergarten Teachers and Educational Sciences at the University of Cape Verde. Модуль, посвященный гендерным отношениям, был также включен в программу обучения учителей начальных классов в Педагогическом институте, а также в курс личного и социального развития в рамках подготовки воспитателей детских садов и изучения педагогических наук в Университете Кабо-Верде.
The use of these technologies is continuing to expand in rural settlements, including mountainous areas; their use as a technological support to the educational programme in primary, secondary and middle schools is also growing, including through youth computer clubs. Данные технологии все шире используются в сельской местности, в том числе горных районах, а также внедряются в школах для технической поддержки учебных программ в начальных, средних и старших классах и молодежных кружках информатики.
The Handbook is intended for teachers in primary, secondary and higher education and encompasses the results of scientific research of learning a second language, while taking into consideration the specific context of local languages. Пособие предназначено для учителей начальных и средних школ и преподавателей высших учебных заведений и обобщает результаты научных исследований по обучению второго языка с учетом конкретного контекста местных языков
Gender stereotypes had been eliminated from both the content and illustrations of textbooks on basic subjects taught from kindergarten to the sixth grade, and gender awareness was incorporated in the curriculum of both primary and middle schools. Гендерные стереотипы были исключены как из содержания, так и из иллюстраций учебников по основным предметам, преподаваемым начиная с детских садов и кончая шестым классом, а гендерная информированность включается в учебные планы как начальных, так и средних школ.
The National Council for Curriculum and Assessment advises the Minister for Education and Science on curriculum and assessment for early childhood education, primary and post-primary schools. Национальный совет по учебным программам и оценке консультирует министра образования и науки по вопросам учебных программ и их оценки для систем дошкольного обучения, начальных школ и школ последующего обучения.
Education. Access to school facilities for about 375,000 children at the primary, middle and secondary levels, of whom 48 per cent were girls; Образование: доступ к школам на уровне начальных, средних и старших классов для приблизительно 375000 детей, из которых 48 процентов составляли девочки;
Access to primary schooling is below 50 per cent in some provinces such as Kirundo, Muyinga, Rutana and Ruyigi, and in some rural areas attendance rates reach only 35 per cent. Показатель посещаемости начальных школ находится на уровне ниже 50% в некоторых провинциях, таких, как Кирундо, Муйинга, Рутана и Руйиги, а в некоторых сельских районах посещаемость достигает лишь 35%.
As expressly stipulated in article 40 of the Constitution, the State party should integrate human rights education in the primary, secondary, higher and vocational education curricula and, in particular, in the training programmes of the security forces. Как ясно предусмотрено в статье 40 Конституции, государству-участнику следует включить изучение и преподавание прав человека в программы школ различных уровней - начальных, средних, высших и профессиональных учебных заведений, в частности в программы подготовки сотрудников правоохранительных органов.
In recognition of the importance of nutrition to education, the Government has established the School Feeding Programme, which provides at least one meal a day to students in recognized basic, infant, primary, all age and secondary schools. Признавая важность питания для образования, правительство ввело Программу школьного питания, которая предусматривает обеспечение как минимум одноразовым питанием воспитанников детских садов и учащихся государственных школ всех ступеней, в том числе начальных и средних.
The Ministry of Education, Youth and Sports created the curriculum for primary and gymnasium schools, then based on that curriculum, developed new textbooks in Russian, Bulgarian, Gagauz and Ukrainian, trains teachers and has created a modern evaluation system. Министерство просвещения и по делам молодежи и спорта разработало учебную программу для начальных школ и гимназий, а затем, исходя из потребностей программы, выпустило новые учебники на русском, болгарском, гагаузском и украинском языках, организовало подготовку преподавателей и разработало современную систему оценок.
Two new primary prototype schools (Baucau and Manatuto) and three new pre-secondary prototype schools (Maliana, Same and Oecussi) have been constructed. Были построены две новых начальных школы-прототипа (в Баукау и Манатуто) и три новых средних школы-прототипа (в Малиане, Саме и Окусси).
The United Nations Education Index, which is measured by the adult literacy rate and the combined primary, secondary, and tertiary gross enrolment ratio, ranks Belgium on the 18th place in the world as of 2011. Индекс образования ООН, который вычисляется по грамотности среди взрослого населения и суммарному проценту учащихся начальных, средних и высших школ от всего населения, ставит Бельгию на 18-е место в мире по состоянию на 2011 год.
Marin City is served by the Sausalito Marin City School District for primary grades (K-8) and the Tamalpais Union High School District for secondary grades. Марин-Сити обслуживается окружной школой Саусалито Марин-Сити (англ.)русск. для начальных классов (K-8) и средней объединенной окружной школой Тамалпаис (англ.)русск. для средних классов.
State and private education at the pre-school, primary, secondary, teacher-training and special levels shall be regulated by the State acting through the Ministry of Education and in accordance with the Education Code. Обучение в государственных и частных дошкольных учреждениях и начальных и средних школах общего и специального типа регулируется государством через министерство просвещения в соответствии с Кодексом законов о просвещении.
(e) To begin devising a programme of special assistance which will include the training of teachers for the primary level, teaching materials and texts, and school meals. е) разработка программы специальной помощи, предусматривающей повышение квалификации учителей начальных классов, подготовку учебных материалов и учебников, а также организацию школьного питания.