In the 20012002 academic year, a total of 2,627 primary and lower secondary school pupils studied the Sami language at the three levels where such education is provided. |
В 2001/02 учебном году в общей сложности 2627 учеников начальных и неполных средних школ изучали язык саами на трех уровнях в тех районах, в которых обеспечивалось такое обучение. |
Approximately half of Norwegian primary and lower secondary schools have less than 100 pupils. In some municipalities, there are even schools with less than 10 pupils. |
Приблизительно половина норвежских начальных и неполных средних школа имеют менее 100 учащихся, а в некоторых населенных пунктах существуют даже школы, насчитывающие менее 10 учащихся. |
In 2001, the Ministry of Education and the Ministry of Finance issued suggestions on the trial distribution of textbooks to primary and middle school students in certain impoverished areas. |
В 2001 году Министерство образования и Министерство финансов опубликовали предложения об экспериментальном распределении учебников среди учащихся начальных и средних школ в некоторых бедных районах. |
Under this initiative, the central financial administration makes a special allocation of 200 million yuan every year to provide primary and middle school students from economically disadvantaged families in poor areas with textbooks free of charge. |
В рамках этой инициативы центральные финансовые органы ежегодно ассигнуют 200 млн. юаней для бесплатного распределения учебников среди учащихся начальных и средних школ из малоимущих семей. |
Climate change should be included in national curricula at university, secondary and even primary levels. |
с) изменение климата должно быть включено в учебные планы национальных университетов, средних и даже начальных образовательных учреждений. |
Promote action to implement educational programmes at primary, secondary and university levels that take account of African history and religion, based on research by experts in African history. |
Поощрять действия по осуществлению на уровнях начальных школ, средних школ и университетов образовательных программ, которые принимали бы в расчет африканскую историю или религию, на основе исследований экспертов по африканской истории. |
Families with several children of schooling age are often forced to choose only one or two, frequently boys, to complete their education, while the others are withdrawn from the system after the primary years. |
Семьи с несколькими детьми школьного возраста часто имеют возможность дать полное образование лишь одному или двум детям, часто мальчикам, а других детей забирают из школы после того, как они закончили несколько начальных классов. |
At primary, junior high, all age schools and community colleges, there were more female, principals, professors and senior teachers. |
В начальных школах, неполных средних школах, школах для всех возрастных групп и общинных колледжах среди директоров/ректоров, профессоров и старших преподавателей насчитывалось больше женщин, чем мужчин. |
A variety of strategies and actions contributed to improve girls' participation in primary, secondary and tertiary education, including action to make education compulsory and free. |
Разнообразные стратегии и меры, включая меры по введению обязательного и бесплатного образования, способствовали увеличению числа девочек и девушек, обучающихся в начальных, средних и высших учебных заведениях. |
The ratio of females per 100 males enrolled in primary level is 0.97:1 and 1.13:1 for secondary education. |
В начальных школах коэффициент соотношения девочек и мальчиков составляет 0,97:1, в средних школах - 1,13:1. |
With this money, various teaching materials could have been purchased for natural science and vocational instruction in all primary, special education and basic secondary schools. |
На эти деньги можно было бы приобрести различные учебно-педагогические материалы для преподавания биологии и трудового воспитания в целом в начальных, средних и специальных школах. |
The workshop started with a choral chant in a Creole language by a group of primary schoolchildren on the effect of climate change on oceans. |
Рабочее совещание началось с выступления хора группа школьников начальных классов на креольском языке, и его содержание отражало воздействие изменения климата на океаны. |
It may be particularly important to better train primary schoolteachers in science, as they are the first to introduce science to children but may have limited knowledge of scientific subjects and how to teach them. |
Пожалуй, особенно важно повышать эффективность научной подготовки учителей начальных школ, поскольку именно они первыми знакомят детей с азами науки, но при этом иногда сами недостаточно хорошо ориентируются в научных дисциплинах и имеют плохое представление о том, как преподавать их. |
Incorporate human rights education into the curriculum of all primary, secondary, and tertiary schools around the country; |
включить преподавание прав человека в учебные программы всех начальных, средних и высших учебных заведений страны; |
The achievements in this field were the result of Government's pro-active programs like the female students' stipend programs in primary, secondary and higher secondary levels. |
Достижения в этой области явились результатом реализации правительственных программ, связанных с принятием активных мер, таких как программы предоставления стипендий для девочек в начальных, средних и старших классах. |
In 2003, this was also true of enrolment in all levels of primary and pre-school education, as well as in night schools. |
Такая ситуация была характерна в 2003 году для начальных школ, дошкольного обучения и вечерних школ. |
(a) The National Council for Curriculum and Assessment has developed intercultural guidelines for both primary and post-primary schools. |
а) Национальный совет по разработке учебных планов и оценке результатов обучения подготовил руководящие принципы в области межкультурных отношений для начальных и постначальных средних школ. |
(c) English language assessment kits for both primary and post-primary schools have been developed and sent to all schools. |
с) Разработаны и разосланы во все школы комплекты материалов для оценки результатов обучения английскому языку в начальных и постначальных школах. |
This perspective will be strengthened in the new National Curriculum Regulations that will be implemented from 2010 for initial education programmes for primary and lower secondary teachers. |
Этот аспект будет детально изложен в новых правилах составления учебных программ, которые будут вводиться с 2010 года для первоначальных образовательных программ, ориентированных на преподавателей начальных школ и младших классов средних школ. |
The Committee also notes achievements in education indicators, such as the decrease of the gender gap, and the planned construction of primary and community schools. |
Комитет принимает также к сведению достижения в повышении таких показателей в области образования, как сокращение гендерного разрыва, а также планы по строительству начальных и общинных школ. |
It appreciated the efforts made in education and in enhancing the participation of children at the primary level through legislation and the Vision 2020 initiative, which addressed the rights of children. |
Она дала высокую оценку усилиям, предпринимаемым в области образования и в целях увеличения посещаемости детьми начальных школ на основе соответствующего законодательства и "Национальной перспективы на 2020 год", одним из элементов которой является осуществление прав детей. |
The Committee of Experts also requested the Philippines to continue taking measures to improve the functioning of the education system, in particular by increasing school enrolment and attendance rates among children under 15 years of age at the primary as well as the secondary level. |
Комитет экспертов также просил Филиппины продолжать принимать меры по совершенствованию функционирования системы образования, в частности путем повышения показателей приема в школы и посещаемости среди детей в возрасте до 15 лет в начальных и средних школах. |
In addition to free public education at the pre-primary and primary levels, the State also provides free secondary education for girls up to the second year. |
В дополнение к бесплатному образованию в государственных детских садах и начальных классах бесплатно обучаются девочки вплоть до пятого класса средней школы. |
The strategy is targeted at teachers, pupils in primary, secondary and senior secondary schools, students in teacher training and vocational training institutions, employees of the MoESD. |
Стратегия ориентирована на учителей, учащихся начальных, средних и старших средних школ, студентов педагогических и профессионально-технических учебных заведений и сотрудников МОПП. |
In 2009 schools collected an average of US$ 300 or more from each family; in primary grades the amount may be less, in senior grades it is higher. |
В 2009 году школы собирали в среднем 300 и более долл. США с каждой семьи; в начальных классах эта сумма может быть меньше, а в старших - больше. |