There were around 400 inspectors of schools in 1995 for a 2,00,000 strong primary teaching force. |
В 1995 году на 200000 учителей начальных школ приходилось примерно 400 школьных инспекторов. |
The net primary enrolment ratio is above 97 per cent. However, national averages hide disparities in terms of gender and geography. |
Чистая доля учащихся начальных классов в соответствующей возрастной группе превышает 97 процентов. |
Women are also underrepresented in the ranks of school administrators: there are very few women who are principals of primary or secondary schools. |
Крайне мало женщин занимают руководящие должности, в частности директоров начальных школ, коллежей и лицеев. |
Accordingly, while integrated provision is provided in primary and post-primary schools where Travellers participate on an equal basis with other service users. |
Вместе с тем в начальных и средних школах, в которых учатся дети "путешественников" им оказываются комплексные образовательные услуги наравне с другими учащимися. |
Pupils with a Finnish-Kven background in the northern counties have the right to instruction in Finnish as a second language in primary and lower secondary schools. |
Учащиеся финско-квенской национальности из северных районов имеют право на обучение на финском языке в качестве второго языка в начальных и средних школах. |
10.14 The total number of primary students enrolled in 2001 was 36,482, an increase of four per cent since 2000. |
В 2001 году общее число учеников начальных школ составило 36482 человека, что на 4 процента превышает показатели 2000 года. |
In 1996, there were 17,180 primary schoolteachers, of whom 49 per cent were qualified. |
В 1996 году в стране работало 17180 преподавателей начальных школ, из которых 49 процентов были дипломированными специалистами. |
Life skills based-education had been integrated into the national primary curriculum in 54 programme countries by 2006. |
К 2006 году в учебную программу начальных школ 54 стран осуществления программ были включены курсы обучения навыкам жизнедеятельности. |
Of the 509,000 primary pupils, 444,000 have a remedial service, i.e. 87 per cent. |
Заниматься с такими учителями могут 444000 (87%) из 509000 учащихся начальных школ. |
Through this subject, future teachers in primary and lower secondary school are given the tools to teach democracy both in theory and in practice. |
Овладевая этим предметом, будущие преподаватели начальных школ и средних школ первой ступени нарабатывают навыки обучения школьников теории и практике демократии. |
At Peenamin McKenzie School in Sheshatshiu, intensive instruction is offered in both Innu Eimun and English in the primary grades. |
В школе "Пеенамин Маккензи" в Шешатшиу в начальных классах средней школы проводится интенсивная подготовка по языку инну-эймун и английскому. |
With measures to expand secondary-school infrastructure, coupled with free tuition, transition rates from primary to secondary school had improved significantly. |
Благодаря мерам по расширению количества средних школ с бесплатным обучением значительно увеличилось число учащихся начальных школ, продолжающих обучение в средних школах. |
The fifth survey has revealed that 24 languages are used as the second languages at the primary stage and 26 at the upper primary stage and at the secondary stage. |
Согласно результатам пятого обследования, в качестве второго языка в начальных школах младшей ступени используются 24 языка, а в начальных школах старшей ступени и в средней школе - 26 языков. |
At Mushuau Innu Natuashish School, there are six teacher aides who work with the teaching staff at the primary and elementary levels. |
В школе "Мушуау-инну Натуашиш" в младших и начальных классах средней школы помощь учителям оказывают шесть помощников-преподавателей. |
In 2002 before free primary was introduced 3,143,100 boys and 2,988,000 girls were enrolled. |
В 2002 году до введения бесплатного начального образования в начальных школах обучалось 3143100 мальчиков и 2988000 девочек. |
Currently, there is a total of 25,445 children enrolled in primary and community schools in Bougainville, with 13,258 males and 12,457 females. |
В настоящее время в начальных и общинных школах в Бугенвиле обучаются в общей сложности 25445 детей, включая 13258 мальчиков и 12457 девочек. |
The continent has made good progress in increasing primary enrolment and promoting gender equality at this level, reducing the prevalence of HIV/AIDS and cutting the under-5 mortality rate. |
Странам континента удалось добиться немалых успехов в увеличении числа учащихся начальных классов и обеспечении гендерного равенства на этом уровне, уменьшении заболеваемости ВИЧ/СПИДом и снижении смертности среди детей в возрасте до 5 лет. |
Objectives in the area of education include increased pre-school enrolment, the achievement of universal education and higher academic attainment at the primary level and are supplemented by specific actions. |
В число целей, обозначенных в сфере образования, входит увеличение количества детей, посещающих дошкольные образовательные учреждения, и обеспечение всеобщего охвата населения школьным обучением, а также улучшение успеваемости учеников начальных школ с конкретными направлениями деятельности. |
26 Even in higher education girls tend to be concentrated in stereotypical fields like the nursing, pre-primary and primary teaching, midwifery, social work and other humanities field. |
26 Даже в сфере высшего образования наблюдается тенденция превалирования девушек в таких традиционных областях, как медсестринское дело, подготовка воспитателей детских садов, дошкольных заведений и учителей начальных школ, акушерство, социальная работа и другие гуманитарные направления. |
In the education sector, several primary, junior and secondary schools were built and a university extension programme launched. |
В сфере образования можно отметить строительство нескольких начальных школ, школ второй ступени и средних школ и начало осуществления программы создания специальных курсов при университете. |
Employment schemes to build primary schoolrooms (as in Kenya's Harambee programme in the 1960s, for example) can help the poor by increasing their human capital. |
Программы занятости, предусматривающие строительство школьных классов для начальных школ (как это было, например, при осуществлении в 60-х годах в Кении программы "Харамби"), позволяют помочь малоимущим людям путем увеличения их человеческого потенциала. |
The overall enrolment rate at primary level is 103.4%, despite the fact that compulsory education has not yet been fully applied. |
Средняя доля детей, обучающихся в начальных школах, составляет 103,4 процента, и это несмотря на то, что до сих пор обязательное образование не стало общенациональным явлением. |
With 7,075 more girls and 4,206 more boys enrolled in primary classes in 2006 than in 2002, progress is obvious. |
Учитывая, что в 2006 году в начальных школах обучалось на 7075 девочек и 4206 мальчиков больше, чем в 2002 году, прогресс очевиден. таблицу 10.2). |
Gaelic-medium primary units increased from 45 with 1,080 pupils in 1993/94 to 50 with 1,831 pupils in 1999/00. |
Число "гэльских" классов в начальных школах возросло с 45 (1080 учащихся) в 1993/94 году до 50 (1831 учащегося) в 1999/00 году. |
Poor salaries justify early retirement which, in turn, overloads the payroll of local governments and prevents an increase in primary teachers' salaries. |
Низкие ставки зарплаты оправдывают досрочный уход на пенсию, что в свою очередь повышает давление на фонды заработной платы, которыми располагают местные власти, не позволяя им увеличить оклад учителей начальных школ. |