gmina cultural institutions in the sphere of cultural education, the largest number was aimed at primary students. |
Наибольшая часть мероприятий, проведенных культурными учреждениями гминов в сфере культурного просвещения, предназначалась для учащихся начальных классов. |
Interactive television distance learning via very small aperture terminal pilot projects for primary teachers in India and Morocco were jointly set up and are in the process of implementation by UNESCO and ITU/BDT. |
На совместной основе были разработаны экспериментальные проекты в области интерактивного телеобучения через терминалы с очень малой апертурой в интересах учителей начальных школ в Индии и Марокко; ЮНЕСКО и БРЭ/МСЭ обеспечивают процесс осуществления этих проектов. |
In the 1996/97 school year, 80,067 pupils were enrolled in bilingual intercultural education at the primary level and 67,092 of these moved on to the next grade; 6,545 did not move up and 6,430 dropped out. |
В 1996-1997 учебном году в центрах межкультурного двуязычного образования было зарегистрировано 80067 учеников начальных классов, из которых 67092 ученика перешли в средние классы, 6545 были оставлены на второй год, а 6430 оставили учебу. |
Under goal 2, all developing country regions experienced an increase in their primary net enrolment ratios from 1990/91 to 2001/02, but sub-Saharan Africa, Southern Asia and Oceania are still short of meeting the goal. |
Что касается цели 2, то в период с 1990/91 по 2001/02 год доля учащихся начальных классов в соответствующей возрастной группе детей увеличилась во всех регионах развивающихся стран, однако страны Африки к югу от Сахары, Южной Азии и Океании все еще далеки от достижения этой цели. |
During early engagements, the M24 Chaffee light tank was the primary armored vehicle used by the Americans because it was most readily available and most combat-ready; nevertheless, it performed poorly against heavier North Korean armor. |
В ходе начальных боёв американцы в основном использовали лёгкие танки М24 «Чаффи», ввиду их наибольшей доступности и боеготовности, тем не менее, в боях они оказались слабее более тяжёлой северокорейской бронетехники. |
Teacher-training and tutor-training institutes: teachers of primary and lower secondary schools, special schools and polytechnical years are all trained at post-secondary teacher-training colleges. |
К числу будущих преподавателей, получающих высшее образование в педагогических колледжах, относятся учителя начальных и младших классов средних школ, специальных школ и циклов политехнического образования. |
In 1990-91 41 per cent of primary head teachers were female, but this had increased to 56 per cent in 2005-06. |
Если в 1990/91 году доля женщин среди директоров начальных школ находилась на уровне 41 процента, то в 2005/06 году она достигла 56 процентов. |
An education trust fund had been established in 1994 to boost investment in education, and a State-funded feeding programme had been set up for primary schoolchildren. |
В 1994 году в целях увеличения инвестиций в образование был создан специальный фонд развития образования и принята субсидируемая государством программа по обеспечению бесплатными обедами учащихся начальных школ. |
Of the total 32,130 schools in 2009/10, 31,655 are primary, 11,341, lower secondary and 31,835 basic levels schools. |
В 2009/10 году из общего числа школ (32130) 31655 относились к категории начальных, 11341 - к категории средних школ низшей ступени и 31835 - к категории школ базового уровня. |
The Measures and Methods Working Group, convened from October 2012 to February 2013, will propose a framework for measurable learning goals for early childhood, primary and post-primary education. |
Рабочая группа по оценкам и методам, которая проведет свою работу с октября 2012 года по февраль 2013 года, предложит набор поддающихся количественной оценке целевых показателей уровня подготовки в дошкольных и начальных учебных заведениях и заведениях следующего уровня. |
Three counsellors serve as primary teachers in the school, and there is one middle-school teacher, an educational coordinator and a volunteer from Orphan Helpers organization who teaches English. |
В штате школы имеются три социальных работника, выступающих в качестве учителей начальных классов, один учитель по общеобразовательным предметам, один педагогический координатор и один доброволец из благотворительной организации "Помощь сиротам" в качестве учителя английского языка. |
The New Century Schoolyard Programme and the Special-Grade Teacher Scheme have steadily improved training for primary and middle school principals and new groups of core teachers and school principals. |
С помощью программ "Школа нового века" и "Учитель высокой категории" удалось добиться неуклонного улучшения качества подготовки директоров начальных и средних школ и новых групп преподавателей основных дисциплин. |
Following the back-to-school campaign, UNICEF provided additional school materials in preparation for the September 2002 school term for 1.2 million primary and 300,000 secondary school children. |
После проведения кампании «обратно в школу» ЮНИСЕФ предоставил для 1,2 миллиона детей начальных школ и 300000 детей средних школ дополнительные школьные материалы с целью подготовки к началу учебного года в сентябре 2002 года. |
There are 39 State schools - 30 primary, 5 middle, 2 secondary and 2 special schools. |
Имеется 39 государственных школ - 30 начальных школ, 5 школ для средних классов, 2 школы для старших классов и 2 специальные школы. |
Parents of pupils in primary and community high schools are still expected to build classrooms and teachers' houses as well as maintain the schools. |
Родителям учеников в начальных школах и общинных средних школах также предлагается принимать участие в оборудовании классов, в строительстве жилья для учителей и в покрытии общих расходов на содержание школ. |
Gender equity in education is most commonly reported in terms of enrolment patterns and achievement in primary levels in Years 4 and 6 for English, Samoan and Numeracy. |
Наиболее часто представляются отчеты о положении с гендерным равенством в области образования, подготовленные в форме данных о посещении занятий и об успеваемости в начальных (4-м и 6-м) классах по английскому и самоанскому языкам и по арифметике. |
The World Federation's pioneering educational sponsorship scheme, inspired by a new vision in 2007, has educated over 5,682 primary students and 1,316 higher education students in nine developing countries. |
Благодаря инновационной схеме инвестирования в образование, созданной Всемирной федерацией, под влиянием этой концепции в 2007 году, образование получили свыше 5682 учащихся начальных классов и 1316 студентов высших учебных заведений в 9 развивающихся странах. |
Holding one-month courses for the students studying in the first year of primary courses in the bilingual areas |
проведение одномесячных курсов для учащихся, обучающихся на первом году начальных курсов, в районах, население которых говорит на двух языках. |
The charges are not uniform; they differ from rural to urban areas, from primary to JSS and even from school to school. |
Эти платежи не являются одинаковыми: размеры платы, взимаемой в городах и сельских районах, в начальных школах и на младшей ступени средней школы и даже в различных школах одной и той же ступени, отличаются друг от друга. |
TThe Draft Law on the Environment shall ddefines the responsibility of the Ministry of Education and Science to envisage ensure that every Ccurriculum for the primary or and secondary schools contains addresses teaching methods and issues in the field of the environment. |
В проекте закона об окружающей среде устанавливается обязанность министерства образования и науки добиваться того, чтобы все учебные программы начальных и средних школ содержали учебную методику и проблемы, касающиеся окружающей среды. |
Table 5 shows that women constitute more than two-thirds or even more than four-fifths of primary schoolteachers in some countries. |
составляют более двух третей или даже более четырех пятых от всех учителей начальных школ. |
Article 18 of the Constitution grants the right to each community residing within the Kingdom of Nepal to preserve and promote its language, script and culture, as well as to operate schools up to the primary level in its mother tongue to impart education to its children. |
Статья18 Конституции предоставляет каждой общине на территории Королевства Непал право на сохранение и развитие своих языка, письменности и культуры, а также на обучение детей в начальных школах на родном языке. |
Provision of normal working conditions for primary classes in the countryside, so that primary classes cease to be taught in shared classrooms, is one of the tasks for the immediate future under the comprehensive State programme for the development of education and training. |
Обеспечение нормальных условий для работы начальных классов в сельской местности, выведение начальных классов из состава классов-комплектов является одной из задач, поставленных Государственной комплексной программой развития образования и воспитания на ближайший период. |
The survey has also revealed that 1,73,756 schools (27.52% at the primary stage, 1,87,482 (99.94%) at the upper primary stage, and 67.045 (99.71%) at the secondary stage offer the second language. |
Это обследование показало также, что в 173756 (27,52%) начальных школах младшей ступени, 187482 (99,94%) начальных школах старшей ступени и 67045 (99,71%) средних школах преподается второй язык. |
The Tamasheq language should be taught at all levels in schools as the primary language for younger students and as an elective at the university level. |
Язык тамашек следует преподавать на всех уровнях школьного обучения в качестве основного языка для учеников начальных и начальных средних классов и в качестве факультатива на университетском уровне. |