For example, China invested the proceeds of national bonds on public utilities to reconstruct schools and launch primary and middle-school distance education in rural areas. |
Например, Китай инвестировал доходы от национальных облигаций коммунальных предприятий на цели реконструкции школ и обеспечения дистанционного обучения в начальных и средних школах в сельских районах. |
The establishment of some 1,600 primary and 26 secondary branch schools for children in the most remote areas, including island communities, is indicative of this commitment. |
О приверженности этой политике говорит строительство около 1600 начальных и 26 средних школ для детей в наиболее отдаленных районах, включая островные общины. |
Mongolia, for one, resolves to introduce free school lunches, starting with those for primary schoolchildren, as a quick-impact initiative. |
Монголия, например, в качестве инициативы с быстрой отдачей собирается ввести бесплатные обеды в школах, начиная с учеников начальных классов. |
Montserrat has adapted the literacy and numeracy strategies of the United Kingdom aimed at strengthening teachers' skills to improve student achievement at the primary and lower secondary levels. |
Монтсеррат адаптировал с учетом местных условий осуществляемые Соединенным Королевством стратегии обучения грамоте и счету, цель которых состоит в том, чтобы усовершенствовать методы работы учителей в интересах повышения успеваемости учащихся младшей школы и начальных классов средней школы. |
A set of winter clothes is distributed each year to primary schoolchildren from low-income families; |
ежегодная выдача комплекта зимней одежды ученикам начальных классов из малообеспеченных семей; |
It should be pointed out that 91% of the new intake to primary grade one has taken part in organized pre-school education programmes, which is encouraging. |
Следует отметить, что 91 процент детей, впервые приступивших к занятиям в начальных школах, принимали участие в программах дошкольного обучения. |
Junior high, all-age and primary and junior high schools offer first cycle secondary education only. |
В юниорских средних, всевозрастных и начальных и юниорских средних школах среднее образование осуществляется в рамках только первого цикла. |
Mother- Hubbard problem This task was conceived as an adoption of the situations task for oral administration in the primary grades and also useful for older groups. |
«Проблема Мамы - Хаббард» Эта задача была задумана как адаптация задачи ситуаций для устного применения в начальных классах, но также применима для более старших групп. |
In Botswana, the population growth rate led to a doubling of primary enrolment between 1971 and 1991, straining the national education budget to its limit. |
В Ботсване, например, рост населения привел к удвоению числа учащихся начальных школ за период с 1971 года по 1991 год, что крайне истощило бюджет национального образования. |
For example, the number of pupils per class had been reduced and an additional year of primary schooling had been introduced. |
Например, число учащихся в классах было сокращено, и в начальных школах был введен дополнительный год для обучения. |
In addition, teaching in the mother tongue of foreign pupils had been included in the primary curriculum in some communes during the 1993/1994 school year. |
Кроме того, обучение на родном языке учеников иностранного происхождения 1993/94 учебном году было включено в некоторых коммунах в программы начальных школ. |
For the Committee, this could be accomplished, inter alia, through the use of national human rights commissions, and primary, secondary and post-secondary education institutions. |
По мнению Комитета, этого можно было бы добиться, в частности, путем задействования национальных комиссий по правам человека и привлечения к этой работе начальных, средних и высших учебных заведений. |
At five universities in the Czech Republic projects have been developed to acquaint primary schoolteachers with basic knowledge of the Romany language and culture to stimulate the preparation of textbooks for Romany children. |
В пяти университетах Чешской Республики были разработаны проекты для ознакомления учителей начальных классов с основами цыганского языка и культуры, чтобы активизировать подготовку учебников для цыганских детей. |
Furthermore training in human rights is given in primary, secondary and higher institutions of learning within the framework of social studies and civics. |
Кроме того, в начальных, средних и высших учебных заведениях в рамках изучения общественных наук ведется преподавание дисциплин, связанных с правами человека. |
An additional 1,600 Sudanese primary schoolteachers will be trained. This represents a 25 per cent increase over 1995. |
Для суданских начальных школ были подготовлены 1600 учителей, что на 25 процентов больше, чем в 1995 году. |
Funding for the special teaching of Icelandic for primary schoolchildren has been as follows: |
Для специального обучения детей иностранцев исландскому языку в начальных школах выделяются следующие финансовые средства: |
UNESCO and the ITU Telecommunication Development Bureau will continue interactive television distance learning via very small aperture terminal pilot projects for primary teachers in India and Morocco. |
В Индии и Марокко ЮНЕСКО и Бюро развития электросвязи МСЭ продолжат работу по осуществлению проектов для учителей начальных школ в области интерактивного телеобучения через терминалы с очень малой апертурой. |
Education was compulsory for children under the age of 13 years, and enrolment in primary classes was about 98 per cent. |
Образование является обязательным для детей в возрасте до 13 лет, причем численность учащихся в начальных классах обеспечена на уровне около 98 процентов. |
Another 16 new schools (six primary and 10 secondary) will be ready by the commencement of the 2001-2002 school year. |
Другие 16 новых школ (6 начальных и 10 средних) будут готовы принять учеников в 2001/02 учебном году. |
In 1996, in order for teachers to participate in the management of the school, school councils were established in primary and middle schools. |
В 1996 году с целью обеспечения участия учителей в деятельности по управлению школами в начальных и средних школах были созданы школьные советы. |
The retention rate for girls at the primary level is high, in that 98 per cent of them complete this level (see table 3). |
Что касается охвата женщин системой образования, то для начальных школ этот показатель довольно высок, поскольку 98 процентов из них заканчивают начальную школу (см. таблицу 3). |
In 1992 there were more than 1,500 pupils at the primary level and about 15 at the secondary level. |
В 1992 году в начальных школах насчитывалось более 1500 учеников этой народности, а в средних - около 15. |
Regular education in any of the languages that are in equal official use, in primary, secondary and higher schools, is free. |
Предусмотренное программами обучение в начальных, средних и высших школах, обеспечиваемое на любых языках, которые являются официально используемыми, является бесплатным. |
Net enrolment at the primary level has improved significantly in recent years and now stands at 78 per cent overall. |
За последние годы произошло значительное увеличение абсолютной численности учащихся начальных школ, и в настоящее время этот показатель составляет 78 процентов. |
'This year's HDI is based on... revised data on... combined gross primary, secondary, and tertiary enrolment rations from UNESCO'. |
«В основу ИРЧП за этот год положены... пересмотренные данные ЮНЕСКО, касающиеся совокупного валового показателя охвата населения образованием в начальных, средних и высших учебных заведениях». |