In 1994 there were 38 visiting teachers serving ordinary primary and second-level schools in certain areas of the country with children who have hearing and/or visual impairment or children with Down's syndrome. |
В 1994 году в обычных начальных школах и учебных заведениях второго уровня в некоторых районах страны работало 38 учителей, которые проводили занятия на дому с детьми, страдающими от дефектов слуха и/или зрения, либо болезни Дауна. |
Immigrants from 84 non-EU countries accounted for a total of 2,311 pupils in primary and second-level; the largest group was Chinese (427). |
В начальных и средних школах обучается 2311 детей-иммигрантов из 84 стран, не являющихся членами ЕС; самой большой группой являются китайские дети (427 человек). |
More than 650,000 returnees have received mine-risk education in encashment and transit centres, and some 53,000 primary schoolteachers have been trained and provided with teaching materials. |
Более 650000 репатриантов прошли курс подготовки по вопросу о минной опасности в центрах транзита и оказания материальной помощи, а для приблизительно 53000 учителей начальных школ была организована учебная подготовка, и им были предоставлены учебные материалы. |
In the 20002001 school year there were 3,260 primary and lower secondary schools with approximately 590,500 pupils, about 51,200 teacher man-years and 10.8 pupils per teaching-related man-year. |
В 20002001 году насчитывалось 3260 начальных и неполных средних школ, в которых обучалось примерно 590500 учащихся при трудозатратах, составивших 51200 преподавательских человеко-лет; на один преподавательский человеко-год приходилось 10,8 учащегося. |
Vision tests are currently being provided for 20,000 primary schoolchildren in the Adrar region, and eyeglasses will be provided for those who are visually impaired. |
В настоящее время в районе Адрар проводится проверка зрения среди учащихся начальных классов с охватом более 20000 детей, и школьникам с ослабленным зрением будут выданы очки. |
At the same time, the tables on trends in primary and preparatory school enrolment in paragraph 319 indicate a persistent gender enrolment gap. |
В то же время таблицы с информацией о динамике гендерного соотношения учащихся начальных и подготовительных классов школ, содержащиеся в пункте 319, свидетельствуют о существовании хронического разрыва в показателях посещаемости школы девочками и мальчиками. |
They urged the Government to continue to provide free and compulsory primary and junior-secondary education, and to make this a priority in its national planning. |
Они настоятельно призвали правительство продолжать обеспечивать, чтобы обучение в начальных школах и в младших классах средней школы было бесплатным и обязательным и чтобы это являлось одним из приоритетов национальных планов в области развития. |
There are 12 primary and 2 secondary schoolteacher training colleges and about 150 public vocational training institutes. |
Имеются 12 педагогических колледжей по подготовке учителей начальных школ и два колледжа по подготовке учителей средних школ, а также около 150 государственных профессионально-технических училищ. |
In general terms, the number of foreign students in primary or secondary institutions in Costa Rica is 30,136, of whom 15,565 are boys and 14,571 are girls. |
Всего же в начальных и средних школах Коста-Рики обучаются 30136 детей иностранцев, в том числе 15565 мальчиков и 14571 девочка. |
Within the context of the study on the monitoring of learning achievement carried out in 2000, the quality of the knowledge acquired by primary class pupils was assessed. |
В рамках исследования МДО в 2000 году впервые был осуществлен контроль качества знаний учащихся начальных классов. |
Human rights issues are addressed at both primary and post-primary levels of the education system and there are human rights programmes in a number of third-level education institutions. |
Права человека изучаются в начальных и средних школах, а также в ряде высших учебных заведений. |
The education sector continued to benefit from strong support from UNHCR through the provision of 41,860 books for the primary level, which represents 79 per cent of the overall need. |
УВКБ продолжало оказывать существенную поддержку сектору образования, предоставив 41860 учебников для начальных классов, что составляет 79 процентов от общих потребностей. |
During this time, they created Tamil translations of English texts, engaged in printing and publishing, established primary, secondary, and college-level schools, and provided health care for residents of the Jaffna Peninsula. |
За это время они перевели на тамильский большое число английских текстов, занимались изданием книг, создали ряд начальных и средних школ, школ-колледжей, предоставляли медицинские услуги жителям полуострова Джафна. |
The estimated number of teachers was 87,281, 18,388 and 15,930 respectively in primary, lower secondary and secondary schools in 1996/97. |
Общее число учителей начальных и средних школ составило в 1996/97 году соответственно 87281, 18388 и 15930. |
The Health Promotion Unit worked with the Community Health Division of the Department of Health to promote ongoing programmes to encourage maximum uptake of primary childhood immunization. |
Отдел санитарной пропаганды сотрудничает с департаментом здоровья населения министерства здравоохранения в области содействия осуществлению постоянных программ обеспечения максимального охвата вакцинацией учащихся начальных школ. |
On the primary side it is considered that the level of coverage which has been achieved is such that no further allocations should be made (other than in the most exceptional case) pending a review of the effectiveness of current services. |
Полагают, что достигнутый в начальных школах уровень охвата таков, что до проведения анализа эффективности нынешнего штата учителей никаких дополнительных кадров не понадобится (за исключением чрезвычайных случаев). |
By 2015, the programme aims to educate 80 per cent of primary schoolchildren about hygiene and to have all schools equipped with sanitation and hand washing facilities. |
К 2015 году этой Программой будет охвачено 80 процентов учеников начальных школ, и в каждой школе будет установлено санитарно-техническое оборудование. |
They have progressively been hired to do jobs that men no longer wish to perform, such as teaching at the primary level and secretarial work. |
Женщин постепенно начинают замещать мужчины в тех профессиях, которые ранее считались преимущественно женскими, например учитель начальных классов или технический секретарь. |
The State making the intervention had taken several initiatives to protect the identity of the various minority groups in the country, including by establishing vernacular schools at the primary level. |
Выступающее государство уже приняло ряд инициатив для защиты самобытности различных групп меньшинств в стране, в том числе путем создания начальных школ с обучением на местных языках. |
According to section 2-7 of the Education Act, when so required by at least three pupils of Kven-Finnish origin (Kvens) attending primary and lower secondary schools in Troms and Finnmark, the pupils have the right to receive instruction in Finnish. |
Согласно разделу 27 закона об образовании, в начальных школах и младших классах средних школ в Тромсе и Финнмарке группа из, как минимум, трех учеников, принадлежащих к числу квенов (норвежские финны), имеет право и может потребовать, чтобы преподавание велось на финском языке. |
The following table shows the status of disabled students at primary, lower secondary and basic levels in 2009/10. |
В следующей таблице приводятся данные о численности учащихся-инвалидов в начальных школах, средних школах низшей ступени и школах базового уровня на 2009/10 год. |
The Teachers' Union for primary, secondary, intermediate and university teachers has 332,162 members, including 182,674 females (54.99 per cent). |
Союз учителей начальных и средних школ, преподавателей вузов и подготовительных курсов вузов насчитывает 332162 члена, из которых 182674 составляют женщины (54,99 процента). |
Additional measures had included the creation of educational priority zones in regions with substantial indigenous populations, the integration of Pygmy history and culture in all primary and some secondary school curricula, and the provision of Efforts were also being made instruction in local languages. |
В районах плотной населенности коренных общин применяются дополнительные меры, в частности создание приоритетных образовательных зон, включение уроков по истории и культуре пигмеев в учебные планы всех начальных и некоторых средних школ и ведение преподавания на местных языках. |
Provides professional development trainings for primary teachers introducing them with application of interactive methodologies in the teaching and learning practices at schools and other educational institutions. |
Проводит тренинги усовершенствования навыков преподования учителей начальных классов направленных на ознакомление с интерактивной методикой преподования и усиление навыков в этой области. |
Training in market gardening, animal husbandry, tailoring, productive project fund management was provided and financial support was given to pay for scholarships to enable orphans and widows to pursue their studies in primary and basic education. |
Кроме того, проводились занятия по приобретению навыков в области овощеводства, скотоводства, портняжного ремесла, управления фондами производственных проектов и выделения финансовых средств для выплаты стипендий студентам-сиротам и вдовам для дальнейшего их обучения в начальных и средних учебных заведениях. |