Английский - русский
Перевод слова Pretty
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Pretty - Достаточно"

Примеры: Pretty - Достаточно
We're pretty sure it's going to be enough to get us a warrant to search your home and Mr. Lee's. Мы уверены, что нам этого будет достаточно, Чтобы получить ордер на обыск вашего дома и дома Ли.
Who could be old and pretty enough to be your mother? Кто мог бы быть достаточно стар и достаточно красив, чтоб быть вашей матерью?
I know you don't think that you're pretty enough or smart enough or talented enough or powerful enough. Я знаю, что ты не считаешь себя достаточно красивым, или достаточно умным, или достаточно талантливым, или сильным.
I never felt good enough or thin enough, pretty enough, smart enough. Я никогда не чувствовала себя достаточно хорошей или достаточно худой достаточно симпатичной или достаточно умной
That's pretty smart, right? Достаточно умно, не правда ли?
And then later I heard all the girls laughing at me for even thinking I was graceful enough or pretty enough to ever, ever be a princess. И после этого я слышала, как все девочки смеялись надо мной даже за то, что я могла подумать, что достаточно изящна или достаточно хороша, чтобы когда-либо, когда-либо стать принцессой.
Three, does she love you, and only you, or would she love anyone rich enough or pretty enough to offer her... Третье, она тебя любит, и только тебя, или она любит кого-то другого, достаточно богатого и красивого, чтобы использовать его...
None of these other girls are pretty enough, So I get to be miss America for two years in a row? Ни одна из этих девочек не достаточно милая, значит я буду Мисс Америка два года подряд?
And given the exchange that I know you witnessed in here between me and Mr. Gryska, I'm pretty sure that you know that I am willing to make a deal. И учитывая договор, свидетелем которого, как я знаю. вы стали, между мной и мистером Гриска, я достаточно уверен, что вы знаете, что я хочу заключить сделку.
I know you don't think that you're pretty enough or smart enough or talented enough or powerful enough. Я знаю, что ты не считаешь себя достаточно красивым, или достаточно умным, или достаточно талантливым, или сильным.
We get the layout of that house there, we'll have a pretty clear idea of the layout of this one. Мы получим планировку этого дома, тогда мы будем иметь достаточно четкое расположение этого.
I thought I was pretty clear on the phone explaining the situation, but I guess not, so what's up, fellas? Мне казалось, что я достаточно ясно обрисовал ситуацию по телефону, так что слышно, ребята?
It was pretty obvious that it provided the information to an RNA molecule, and then how do you go from RNA to protein? Было достаточно ясно, что она передает информацию для РНК, но как затем перейти от РНК к белку?
I'd call us a pretty open bunch, but you don't think there's things we don't know about each other we're better off not knowing? Мы достаточно откровенны друг с другом, но разве вы не считаете, что то, чего мы не знаем друг о друге, лучше и не знать?
But unlike those other drugs, which were recognized pretty quickly, it took us 20 years to realize that Calypsol was an antidepressant, despite the fact that it's actually a better antidepressant, probably, than those other drugs. Но в отличие от других лекарств, которые распознали достаточно быстро, у нас ушло 20 лет, чтобы понять, что Калипсол - антидепрессант, несмотря на то, что он, вероятно, лучше как антидепрессант, чем другие препараты.
Pretty hefty gash here, in the desk. Достаточно глубокая зарубка здесь, на столе.
Pretty soon, you'll have a whole new group of friends, you know. Достаточно скоро у тебя появиться целая группа новых друзей, ты же знаешь об этом.
Pretty strong, even for a Shadowhunter. Достаточно сильный даже для Сумеречного охотника.
We actually might be able to get through this Pretty quickly. Мы, на самом деле, могли бы рассмотреть это дело достаточно быстро.
Pretty poorly, thank you, which is why I could... Достаточно бедно, спасибо, поэтому Я могу -
Pretty fun weekend all in, though, right? В конце концов, достаточно веселые выходные, верно?
BUT IF IT IS TRUE, IT COULD BE PRETTY HORRIBLE. Но если это правда, это достаточно ужасно.
You guys seemed pretty close. И вы, ребята, казались достаточно близки.
Your mother's pretty interesting. Да и мама у тебя достаточно интересный человек.
Well, that's... That's pretty reasonable, really, isn't it? Ну, это... в общем-то это достаточно умеренно, не так ли?