You think being pretty's enough? |
Ты думаешь, достаточно быть красивой? |
Even though I am pretty jaded, she was enough to astound me. |
Несмотря на то, что я достаточно искушённый человек, ей удавалось поражать меня. |
You look pretty near good enough to eat. |
Вы почти достаточно красивы для того чтобы Вас съесть. |
Yes, I'm loveable, pretty and wise, but is it enough? |
Да, я привлекательная, симпатичная и умная, но этого достаточно? |
My role on the show, for those of you who haven't seen it - it's pretty simple. |
Моя роль в нашем шоу, для тех, кто его еще не видел, достаточно проста. |
So far, it has been pretty soft in Eastern Europe, endorsing programs that depend on optimistic projections of both future budget cuts and economic growth. |
До сих пор его условия в Восточной Европе были достаточно «мягкими». Он одобрял программы, зависящие от оптимистических прогнозов, как будущих сокращений бюджета, так и экономического роста. |
Well, we're pretty sure that it's very small changes in the amount of sunlight reaching Antarctica, just caused by natural changes in the orbit of the Earth. |
Мы достаточно уверенно полагаем - очень малыми изменениями количества солнечной радиации, достигающей Антарктики, вызванными естественными вариациями орбиты Земли. |
And I have faith that pretty soon enough minds are changed that we cross a threshold. |
И я верю, что достаточно скоро сознание достаточного количества людей изменится и мы переступим этот порог. |
Bay, look, your plate is pretty full. |
Бей, смотри, твой бланк достаточно полон |
But she seems pretty humiliated to me. |
но она показалась мне достаточно униженной. |
I was talking pretty personally about my ex-boyfriend and we just, like, don't really know each other. |
Я рассказывал достаточно личное о своих бывших парнях и мы, как бы не очень хорошо знакомы. |
It's pretty loud, but it's not super-loud. |
Что означает - это достаточно громко, но не слишком громко. |
No. I'm pretty sure I'm right where I belong. |
Нет, я достаточно уверена, что я там, где нужно. |
My name is Hiro hamada, and I've been working on something that I think is pretty cool. |
Меня зовут Хиро Хамада. И у меня изобретение достаточно прикольное. |
I mean, the Reagans have a pretty strong set of doctrines themselves. |
У Рэйганов тоже есть достаточно жесткие установки. |
Detective, you've conducted a pretty thorough investigation here, haven't you? |
Детектив, вы провели достаточно тщательное расследование, ведь так? |
I got a glimpse of myself in the window here, I thought I looked pretty tough. |
Я мельком видел своё отражение в окне, и подумал, что выгляжу достаточно круто. |
I think that my reply gives a pretty clear picture of our position on the question that we are talking about today. |
Я думаю, что мой ответ дает достаточно четкую позицию в отношении того, что сейчас мы обсуждаем. |
If you're positive that the driver could see you, I think you could get pretty close. |
Если вы уверены, что машинист вас увидел, думаю, получится достаточно точно. |
And this is all within our reach pretty easily. |
И всё это достаточно легко достижимо для нас. |
It's not pretty, but we can steer enough to turn the hell around. |
Не все гладко, но достаточно, чтобы улетать отсюда к черту. |
Clair wasn't strong enough, smart enough, pretty enough. |
Клэр не была достаточно сильна, умна и симпатична. |
I'm pretty sure I've done enough damage to keep Thanksgiving interesting, you know, maybe even Christmas. |
Я почти уверен, что нанёс достаточно ущерба, чтобы День благодарения был интересным, или знаешь, может, даже Рождество. |
The girl isn't rich but she's charming and pretty, which is enough for the handsome groom. |
Девушка не богата, но зато очаровательна, а этого вполне достаточно красивому жениху. |
And this is all within our reach pretty easily. |
И всё это достаточно легко достижимо для нас. |