| Almost all the ministries and departments have a press service or public relations office for liaising with the media. | Практически во всех министерствах и ведомствах существуют пресс-службы или отделы по связям с общественностью, которые взаимодействуют со СМИ. |
| They sent war dispatches, as they called them, from Costa Rica to the Miami press. | Они отправляли из Коста-Рики в органы СМИ Майами так называемые боевые донесения. |
| The government during that period adopted rules about the modernization of the press and printed media in general. | В течение этого периода правительство издало законы о модернизации прессы и печатных СМИ в целом. |
| MediaCamp will have representatives of both online and offline media - press, TV, and radio. | На Mediacamp будут представители как онлайновых СМИ, так и оффлайновых - прессы, телевидения и радио. |
| Diệm claimed that the American media was seeking to bring him down and he introduced new restrictions on press freedom and political association. | Зьем утверждал, что американские СМИ стремятся привести к его падению, и ввёл новые ограничения на свободу прессы и политических объединений. |
| Copies were leaked to the press via a Dutch news agency during the 1983 general election campaign. | Копии были переданы в прессу через нидерландские СМИ во время избирательной кампании 1983 года. |
| Every statement he makes to the press, to the media, will be taken apart. | Каждое его заявление прессе или СМИ будет тщательно разобрано. |
| Many things have been written in the press and elsewhere about the particular character of this dreadful case. | Много всякого было напечатанно и в прессе, и в других СМИ об особенном характере этого жуткого дела. |
| You said it was when the press reported on it. | Вы говорили, что узнали после огласки в СМИ. |
| In accordance with this Law, in Georgia the press and other media are free. | Согласно данному Закону, в республике пресса и другие СМИ свободны. |
| Censorship of the press and other media is not permitted (art. 1). | Цензура прессы и других СМИ недопустима (статья 1). |
| Telecommunications, electronic media and a vibrant press nurture democracy and good governance. | Наличие электросвязи, электронных СМИ и свободной прессы способствует развитию демократии и разумному управлению. |
| Media representatives covering those meetings will be informed of such opportunities by the appropriate mission press attachés. | Пресс-атташе соответствующих представительств будут информировать представителей СМИ, освещающих этих встречи, о наличии таких возможностей. |
| In many countries the press and media supplied such information, which was clearly of interest to the Committee. | Во многих странах пресса и СМИ предоставляют такую информацию, которая определенно интересна Комитету. |
| The press and media, publications, representation and protocol functions fall under executive direction and management. | Функции связи с прессой и СМИ, представительского и протокольного обеспечения относятся к сфере охвата компонента «Руководство и управление». |
| Thus, UNCTAD meets directly with the press several times a year at major media hubs. | Таким образом, ЮНКТАД непосредственно встречается с прессой несколько раз в году в крупных узлах СМИ. |
| It was concerned by the prevailing culture of impunity and the crackdown on the independent press. | Она выразила озабоченность в связи с царящей обстановкой безнаказанности и давлением на независимые печатные СМИ. |
| It referred to censorship and governmental control of media and asked how the new Constitution would safeguard press freedom. | Она упомянула цензуру и правительственный контроль над СМИ и поставила вопрос, как новая конституция будет гарантировать свободу прессы. |
| In 2004 - 2007, the Foundation granted support to 24 press and electronic media projects in the languages of Lithuania's national minorities. | В 2004-2007 годах Фондом была предоставлена поддержка для 24 проектов в области печатных и электронных СМИ на языках национальных меньшинств Литвы. |
| The opposition press enjoys unfettered access to the State printing and distribution system. | Оппозиционные печатные СМИ имеют беспрепятственный доступ к государственной системе полиграфии и распространения. |
| They can also publish and distribute religious press, and all of them publish their internal printed media. | Они также могут издавать и распространять религиозную прессу, и все они публикуют свои внутренние печатные СМИ. |
| Various measures contribute to ensuring that the Gabonese press is both free and plural. | Многочисленные меры способствуют обеспечению свободы и плюрализма габонских печатных СМИ. |
| Third, the introduction of a new media law aimed at correcting existing legal restrictions to freedom of the press. | В-третьих, это введение нового закона о СМИ, нацеленного на исправление существующих правовых ограничений на свободу печати. |
| Ms. Chanet agreed that ongoing press briefings would be useful and should be used to generate press interest in the Committee's work. | Г-жа Шане соглашается с тем, что регулярные брифинги для прессы были бы полезными и должны проводиться для того, чтобы вызывать в СМИ интерес к деятельности Комитета. |
| Under the Act, oversight of the press is entrusted to a council that is independent of the executive authority and has responsibility for granting licences to the press and considering complaints from persons damaged by the publication of press articles. | В соответствии с Законом надзор за СМИ возложен на совет, который независим от исполнительной власти и уполномочен выдавать лицензии СМИ и рассматривать жалобы от лиц, которые понесли ущерб вследствие публикации статей в прессе. |