You think it's press? |
Думаешь, она из СМИ? |
The Act decriminalized press offences and opened up broadcast media to the private sector. |
Этот закон, согласно которому правонарушения в сфере СМИ исключаются из числа уголовно наказуемых деяний, предусматривает открытие аудиовизуальных средств массовой информации для частного сектора. |
There has been no functioning private press in Eritrea since 2001. |
С 2001 года в Эритрее ликвидированы все частные СМИ. |
(a) Capacity-building workshops and seminars in identified areas for local finance facility institutions (in collaboration with ISS, Press and Media Unit) (2) |
а) Рабочие совещания и семинары по созданию в выявленных областях потенциала использования местных кредитных учреждений (в сотрудничестве с СИО, Группа по связям с прессой и СМИ) (2) |
In order to ensure media freedom, the Government is seeking to strengthen grievance mechanisms which include complaints to Police, processing FR applications filed in the Supreme Court, and complaints to Press Council. |
Стремясь обеспечить свободу СМИ, правительство прилагает усилия к укреплению апелляционных механизмов, к числу которых относятся обращение с жалобой в полицию, подача исков по вопросу об основных правах в Верховный суд и подача жалоб в Совет по делам печати. |
He regularly comments on domestic events and foreign policy issues in leading international media sources (Reuters, Associated Press, Bloomberg, The New York Times, France Presse, Forbes, El Pais, etc.) |
Регулярно комментирует события внутренней и внешней политики для ведущих зарубежных СМИ (Reuters, AP, Bloomberg, New York Times, France Presse, Forbes, El Pais и др.) |
In the lead-up to the High-level Plenary Meeting, the following documents will be issued: Note verbale from Protocol on protocol/accreditation arrangements; Note verbale on bilateral meeting arrangements; Press kit for the 60th Session of the General Assembly; Delegates Handbook; Information circular to media. |
В преддверии пленарного заседания высокого уровня будут опубликованы следующие документы: вербальная нота Протокольной службы по вопросам протокола/аккредитации; вербальная нота об организации двусторонних встреч; комплект информационно-справочных материалов по шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи для прессы; справочник делегата; информационный циркуляр для СМИ. |
Given the sensitivity of the electoral period, UNOCI held consultations with key Ivorian institutions in charge of monitoring the media, including the Ministry of Communication, the National Council for Audio-visual Communication and the National Press Council, to establish an early warning and prevention mechanism. |
Учитывая важность избирательного процесса, ОООНКИ провела консультации с основными ивуарийскими учреждениями, занимающимися контролем за деятельностью СМИ, включая Министерство связи, Национальный совет по аудиовизуальной связи и Национальный совет по вопросам печати, для создания механизма раннего предупреждения и предотвращения. |
(b) Assistance to and participation in social and affordable housing and infrastructure related workshops and conferences (in collaboration with ISS, Press and Media Unit) (2) |
Ь) Помощь в организации и участие в проведении рабочих совещаний и конференций по социальному и доступному жилью (в сотрудничестве с СИО, Группа по связям с прессой и СМИ) (2) |
Data: Korea Press Foundation, Korean Media Yearbook (2005 - 2008), Korea Broadcasting Commission, Report on the Survey of the Broadcasting Industry (2005 - 2007), Korea Communication Commission, Report on the Survey of the Broadcasting Industry (2008). |
Источники: Фонд прессы Кореи, Корейский ежегодник СМИ (2005-2008 годы), Корейская вещательная комиссия, "Отчет об исследовании вещательной отрасли" (2005-2007 годы), Корейская комиссия по коммуникациям, "Отчет об исследовании вещательной отрасли" (2008 год). |
Press articles, comprising 110 web articles (published on the Mission's website) and 10 newspaper articles (published in Haiti's main newspapers) |
Количество статей в СМИ, включая 110 статей в Интернете (опубликованных на веб-сайте Миссии) и 10 статей в газетах (опубликованных в ведущих газетах Гаити) |
118.78. Amend the Press and Publications Law to allow for open channels of public communication in print and online media and for greater access to public information in order for citizens to participate more meaningfully in the public sphere (United States of America); |
118.78 внести в Закон о печати и публикациях поправки, предусматривающие обеспечение открытых каналов для информирования общественности в печатных и сетевых СМИ и предоставление более широкого доступа к общественной информации, с тем чтобы граждане могли более конструктивно участвовать в государственной сфере (Соединенные Штаты Америки); |
We get bad press every day. |
СМИ чехвостит нас каждый день. |
Should I be prepared to do press? |
Мне приготовиться к вопросам СМИ? |
That is, if freedom of the press and political competition are both relatively limited, there is a high probability that the press may be subject to political interference. |
Иными словами, если свобода печати и политическая конкуренция не получили достаточного развития, высока вероятность политического вмешательства в работу СМИ. |
The project has reached a size, certain visibility and importance that it cannot be ignored by computer magazines and other press media. |
Проект достиг такого размера и значимости, что не может игнорироваться компьютерными журналами и другими СМИ. |
A number of procedural irregularities were reported by the Russian press. |
По сообщениям ряда СМИ, при оформлении паспорта имели место нарушения российского законодательства. |
Consequently, RSF recommended that laws on press offences should be liberalised to provide more freedom of expression. |
Впоследствии РБГ52 рекомендовала либерализовать законы о правонарушениях в сфере СМИ в целях укрепления свободы выражения мнений. |
Our press service team makes every effort to promptly provide you with latest reliable information and comments from top executives and experts of the Bank. |
Работа в одном из крупнейших банков России обязывает нас внимательно относиться к каждому запросу и обращению СМИ. Мы стремимся держать вас в курсе всех значимых событий в РосБР, создавая наилучшие условия для совместной работы и плодотворного сотрудничества. |
Since statistics relating to coverage are not available, the figures given under this rubric are the number of press bodies by type. |
Поскольку сведений о количественном составе аудиторий нет, приведенные цифры соответствуют количеству органов СМИ в указанной категории. |
In an interview with the Russian press, Ms. Hélène Carrère d'Encausse blames polygamy as the main cause of the violence of young people in the suburbs. |
В интервью одному из российских СМИ г-жа Каррер д'Анкос заявила, что полигамия является главной причиной актов насилия молодежи в пригородах. |
And the press is going to do the same math. |
И СМИ тоже это быстро подсчитают. |
It's kind of surprising... the press coordinator of the State Department doesn't know how to delete a file from the cloud. |
Немного странно... что специалист госдепартамента по связям со СМИ не знает как удалить файл из облачного хранилища. |
She was a prominent socialite, so the Bureau got beat up a lot in the press at the time. |
Она вела активную светскую жизнь, так что Бюро очень досталось тогда от СМИ. |
We collate nature of offence against the volume of press coverage. |
Мы сопоставим преступления с тем, как широко они освещались в СМИ. |