Примеры в контексте "Press - Сми"

Примеры: Press - Сми
Mid-season rumours pointed towards a possible move to Ducati, which sent the Italian press into a frenzy; the concept of Rossi on the great Italian bike seemed too good to be true. Специалисты в середине сезона прочили его возможный переход в Ducati, что повергло итальянские СМИ в радостное неистовство, но идея о великом итальянце на великолепном итальянском байке была слишком хороша, чтобы воплотиться в жизнь.
In the United States, big bonuses given to executives from firms receiving billions of dollars in taxpayer bailouts - the insurance giant AIG, in particular - has infuriated public opinion, with a populist press and Congress fueling popular rage. В США большие бонусы, выплаченные управляющим от фирм, получающих миллиарды долларов налогоплательщиков в качестве спасительных мер - как, например, страховой гигант «AIG» - привели в ярость общественное мнение, подогреваемое СМИ и конгрессом.
The mainstream British and American press was overwhelmingly positive, but reviews in peer-reviewed, academic journals were more critical, highlighting factual errors throughout the text. Работа получила различные оценки: британские и американские СМИ оценили ее в целом позитивно, в то время как обзоры в академических журналах подчеркивали фактологические ошибки автора.
From 1962 to 1965, Rodríguez headed the National Institute of Agrarian Reform, and was referred to by some in the foreign press as Cuba's economic czar. После победы революции, Кастро назначил Родригеса директором Национального института аграрной реформы, который он возглавлял 1962 по 1965 годы; некоторые зарубежные СМИ характеризовали статус Родригеса как «экономического царя Кубы».
You had March of 2013, you had a South Korean attack that was attributed in the press to North Korea that took out thousands of computers. В марте 2013 такого рода атака, нанёсшая ущерб тысячам компьютеров, произошла в Южной Корее, и СМИ приписали её Северной Корее.
When Lucious wakes up tomorrow morning, I want the press to be all about how Inferno can't top When Cookie Met Lucious. Завтра Люциус проснётся и увидит, что все СМИ пестрят статьями о том, что "Инферно" не догнать "Когда Куки встретила Люциуса".
Local press in san lorenzo Are saying that president edwin ribera May soon be on his way out, местные СМИ Сан-Лоренцо сообщают о том, что генерал Рибера скоро покинет свой дворец, а школьный учитель Майкл Виттори скоро в него въедет.
The AEB also offers informational support to the European business community via its website and publications, press campaigns, statistical surveys, legislative and business alerts. Ассоциация европейского бизнеса предоставляет членам бизнес-сообщества информационную поддержку через свою страницу в Интернете, печатные издания, через организацию взаимодействия со СМИ, распространение тематических обзоров происходящих событий в области законодательства и вопросов ведения бизнеса, а также статистических данных.
The Organizing Committee of the Eastern Europe exhibition and conference in telecommunications and TV and radio broadcasting EEBC informs that the press room is working in the exhibition hall. Традиционно в период проведения выставки ЕЕВС, в зале работает пресс-центр, основной задачей которого является взаимодействие со всеми профильными СМИ, распространение информации о подготовке и проведении выставки, ее мероприятиях и новостях экспонентов.
That is why many countries including a number of western press expressed their concerns over the "report" due to the lack of fairness and credibility, saying how this "report" can be circulated in UN. Поэтому многие страны и даже СМИ Запада говорят, что доклад является пристрастным и не имеет никакой достоверности, и выражают недоумение о том, как может такой доклад распространяться в качестве документа ООН.
Among the many lists of news values that have been drawn up by scholars and journalists, some, like Galtung and Ruge's, attempt to describe news practices across cultures, while others have become remarkably specific to the press of certain (often Western) nations. Среди множества перечней новостных ценностей, составленных исследователями и журналистами, встречаются попытки как выявить общие, межкультурные критерии критерии, так и сосредоточиться на практике СМИ отдельных(чаще западных) наций.
In addition to gathering and analyzing information on human rights conditions in OSCE countries, the IHF acted as a clearing house for this information, disseminating it to governments, inter-governmental organizations, the press and the public at large. Также МХФ собирала и анализировала информацию о состоянии соблюдения прав человека в странах-участницах ОБСЕ и распространяла её среди представителей правительств, межправительственных организаций, СМИ и широкой общественности.
At the same time, it is widely acknowledged (except by most editors and journalists) that a great deal of media intrusion is simply an abuse of press freedom, with the sole aim of boosting circulation by feeding public prurience. В то же время общепризнанным (за исключением большинства редакторов и журналистов) является то, что чрезмерное вмешательство со стороны СМИ - это просто злоупотребление свободой печати с единственной целью величить тираж, удовлетворяя похотливость общественности.
The Law establishes a seven-member oversight body, the Council for Protection of the Freedom of Public Information, with a mandate to consider private accusations against the press, as well as objections expressed by journalists to actions of public authorities and owners of media enterprises. Этот закон предусматривает создание надзорного органа в составе семи членов - Совета по защите свободы общественной информации - для рассмотрения частных обвинений в адрес печатных органов, а также жалоб журналистов по подову действий государства или владельцев СМИ.
While the Bilderberg Group was 100% successful in 2008 at keeping their name out of the mainstream media, they did not fare as well when it came to the exploding independent press. В то время как группа Билдерберг в 2008 г. на 100 процентов избегала появления их имени в господствующих СМИ, она не смогла добиться того же, когда дело касалось независимой прессы.
Today, too many Latin governments, fearful of the media's ability to expose misdeeds, have altered their tactics but remain determined to limit press freedom. Сегодня многие латиноамериканские правительства - в страхе перед тем, что СМИ выставят напоказ их правонарушения, - изменили тактику своего поведения, однако сохранили намерение ограничить свободу прессы.
Communicating the planning and implementation of measures and programs aimed at reducing domestic violence, distributing informatory leaflets - the members of the network make use of the media operated in the region (local TV channel, press). Обнародование планов и мероприятий по осуществлению мер и программ, нацеленных на сокращение насилия в семье, распространение информационных бюллетеней - участники сетевой организации пользуются возможностями СМИ на региональном уровне (местные телеканалы, пресса).
It will be the responsibility of the press attachés to inform the Media Liaison Desk of such opportunities and the media representative will then be escorted by a liaison officer. Информировать сотрудников стойки связи со СМИ о таких возможностях входит в обязанности пресс-атташе, и после соответствующего уведомления сотрудник по взаимодействию сопроводит представителя СМИ к месту встречи.
For a time that I find to be the most placid and uneventful hour of the day, four in the morning sure gets an awful lot of bad press - across a lot of different media from a lot of big names. 4 утра, на мой взгляд, - самое тихое время, в которое почти ничего не происходит, но оно незаслуженно получило плохую славу среди множества разных СМИ и известных людей.
The real question here is whether press offences should be decriminalized, but this is a step that the Government is reluctant to take given the lack of maturity of the media, which regularly attack the honour of persons without being able to prove the published allegations. Обсуждается вопрос о декриминализации правонарушений, совершенных посредством СМИ, однако правительство не решается принять эту меру ввиду незрелости СМИ, которые регулярно совершают посягательства на честь тех или иных лиц, совершенно не заботясь о доказательствах.
If we kept this under the radar, out of the press, would you consider releasing him with a home detention agreement pending a retrial? Если мы будем держать это подальше от СМИ, то ты подумаешь, чтобы выпустить его под домашний арест до повторного суда?
In 2006, TOL and neweurasia teamed up to explore the vast potential of blogging to act as a cost-efficient, powerful instrument of free speech, free press, advocacy, and self-expression in Central Asia. В 2006 году TOL и фонд «Новая Евразия» объединили усилия в исследовании блогов как незатратного и при этом мощного инструмента для продвижения свободы слова, свободы СМИ, защиты прав человека и самовыражения в Центральной Азии.
These provisions were included, according to press reports, to facilitate road schemes, and in particular the destruction of Carrickmines Castle, a National Monument, to build an intersection along the south-eastern section of the M50 motorway. Согласно сообщениям СМИ, это положение было принято для облегчения дорожного движения, в частности, для того чтобы снести руины национального памятника - замка Каррикмайнс (англ.)русск. для постройки участка автомагистрали М50.
To publicise the book, a special train named Hogwarts Express was organised by Bloomsbury, and run from King's Cross to Perth, carrying J.K. Rowling, a consignment of books for her to sign and sell, also representatives of Bloomsbury and the press. Для рекламы книги издательство Bloomsbury закупило специальный поезд, который курсировал от лондонского вокзала Кингс-Кросс до шотландской железнодорожной станции Перт: на поезде ехала Роулинг, которая раздавала книги с автографом, а также представители СМИ и издательства Bloomsbury.
Maybe if the press was more interested in what's going on in the real world instead of what's happening in people's bedrooms, we wouldn't be in this mess. Возможно, если бы СМИ больше интересовались тем, что происходит в реальном мире, вместо того, чтобы интересоваться тем, что происходят у людей в спальнях, мы не были бы по уши в грязи.