Примеры в контексте "Powers - Силу"

Примеры: Powers - Силу
Policy documents often come with the endorsement or signature of the executive powers within an organization to legitimize the policy and demonstrate that it is considered in force. Программные документы часто проходят с одобрения исполнительной власти в организации, чтобы узаконить политику и продемонстрировать, что она считается вступившей в силу.
M'Baku's mystically augmented powers include superhuman strength, speed, agility, stamina and durability equal to that of the mystical Wakandan white gorilla. Мистически усиленные силы М'Баку включают сверхчеловеческую силу, скорость, ловкость, выносливость и стойкость, равные таковым у мистической белой гориллы Ваканды.
Neptune possesses the typical powers of an Olympian, including superhuman strength, speed, stamina, durability, and reflexes, and immortality. Нептун обладает типичными способностями олимпийца, включая сверхчеловеческую силу, скорость, выносливость, долговечность и рефлексы, а также бессмертие.
His powers derive from the stars. Эти лучи берут силу из звезд!
He tries to stop fighting to limit the powers which will ultimately be used to end the human race. Из-за этого Ога пытается прекратить свои обыкновенные для него стычки, чтобы ограничить получаемую силу, которая в конечном итоге будет использоваться для уничтожения человечества.
But I don't know how it affects those Fae whose powers I'm taking on. Но, я не знаю, как это влияет на Фей, у которых я беру силу.
And I always thought that if I started to use my powers, my life would make sense. И всегда думала, что если начну использовать мою силу, то в моей жизни появится смысл.
The ancient tales tell of a hall in which Thor placed all of his powers to help us, to defend us. Древние легенды говорят о зале, в котором Тор оставил всю свою силу, чтобы помочь нам, защитить нас.
What happened to "not showing off your powers"? Ты же говорил, нельзя показывать свою силу.
Maybe, subconsciously, you did believe in his powers. Может, в душе ты верил в его силу
We didn't account for the magical powers of the skull? Мы не учли волшебную силу черепа?
Had the ability to steal The Flash's powers, and I... Итак, ты смог... забрать силу Флэша.
You don't believe in my powers? Не веришь в мою волшебную силу?
Section 33a of the amending Act establishes the powers of the police to use force under certain circumstances and to search persons in the interests of safety. Раздел ЗЗ а Закона о внесении поправок уполномочивает полицию использовать силу при определенных обстоятельствах и обыскивать людей в интересах безопасности.
However, this system will enter into force only when a list of federal powers has been established by a special majority law. Однако эта система вступит в силу лишь тогда, когда специальным большинством будет принят закон, определяющий перечень федеральных полномочий.
Others took the view that it was inadvisable, because of the possibilities of abuse, to grant wide discretionary powers to the State which would be taking the countermeasures. Согласно другому мнению, в силу возможных злоупотреблений нежелательно предоставлять широкие дискреционные полномочия государству, которое будет принимать контрмеры.
I'll lose all my powers to do magic? Я потеряю всю свою магическую силу?
The President owes his political pre-eminence to the importance of his status and the extent of his powers. Он обладает политическим превосходством как по своему статусу, так и в силу масштаба своих полномочий.
By virtue of his disciplinary powers, the Attorney-General of the nation may, once the disciplinary procedure has been completed, order administrative sanctions if necessary. В силу своих дисциплинарных полномочий Генеральный прокурор страны после завершения дисциплинарной процедуры может, в случае необходимости, распорядиться о применении административных санкций.
The objectiveness of such an investigation may be assumed since the National Criminal Investigation Department is relatively remote from the police officers and officials with police powers. На объективность такого расследования можно рассчитывать в силу того, что Национальный департамент уголовных расследований сравнительно обособлен от персонала полиции и должностных лиц, наделенных полицейскими полномочиями.
The Ombudsman exercises his powers of his own accord or at the request of persons whose rights have been violated. Уполномоченный по правам человека исполняет свои функции в силу должностных полномочий или по просьбе лиц, ущемленных в своих правах.
That question was particularly important since disappeared persons were often held in such establishments in States whose legislation granted special powers to the army. Этот вопрос является особо актуальным в силу того, что в тех штатах, где действуют законы, наделяющие армию специальными полномочиями, "исчезнувшие лица" зачастую содержатся именно в таких местах.
The competence of such bodies to pronounce on the validity of a reservation depended on the powers assigned to them by the treaty in question. Компетенция таких органов в отношении определения приемлемости оговорки зависит от полномочий, которыми они наделяются в силу соответствующего договора.
All these elements put administrative detention beyond any control, grant disproportionate powers to immigration authorities, and give rise to incidents of discrimination and abuses. И вот в силу всего этого административное задержание практикуется вне всякого контроля, иммиграционные власти располагают несоразмерными полномочиями и возникают случаи дискриминации и злоупотреблений.
By virtue of their powers, the courts and tribunals protect the rights of citizens. Судебные инстанции в силу вверенных им полномочий следят за соблюдением прав граждан.