Примеры в контексте "Powers - Силу"

Примеры: Powers - Силу
You knew this, and yet you still gave this woman your powers. Ты знал это и все равно отдал этой женщине свою силу.
I healed greta in the hospital last night... using my magical powers. Я вылечила Грету в больнице прошлой ночью, используя свою волшебную силу!
See if it was possible to gain his powers? Выяснить, можно ли заполучить его силу?
On approach to Neptune, Dart, Slim and Husky fall under the hypnotic influence of Neptunian overlord Tyro who is using his powers to trap Earth colonists as slaves. При приближении к Нептуну герои - Дарт (Dart), Слим (Slim) и Хаски (Husky) попадают под гипнотическое влияние Тиро - повелителя Нептуна, который использует свою силу для обращение земных колонистов в рабов.
It looks like my sister's powers are losing their strength Похоже, что власть моей сестры утратила свою силу.
With my mighty robot powers, I can get sick of things... muchquickerthanyouhumans. В силу моих способностей могучего робота, меня можно достать... гораздо раньше вас, людей.
But clearly in view of the powers they hold and the impact they have on the lives of citizens there is a particular focus on police officers. Однако вполне очевидно, что в силу их полномочий и воздействия на повседневную жизнь граждан особое внимание привлекают к себе служащие полиции.
This judgement by the Constitutional Court has made clear the proper constitutional framework within which these extraordinary powers allowed by the Constitution to the Executive Power must be exercised. Решение Конституционного суда способствовало разъяснению надлежащих конституционных рамок, в которых должны осуществляться эти чрезвычайные прерогативы исполнительной власти, наделенной ими в силу Политической конституции.
The individuals concerned were held under immigration powers which enabled an individual to be detained because they could not, at that time, be removed from the country. Эти лица содержались под стражей в соответствии с иммиграционными полномочиями, позволяющими заключать соответствующее лицо под стражу в силу того, что оно в это время не может быть выслано из страны.
Until the Government of Wales Act 2006, these were delegated powers of the UK government. До вступления в силу закона о Правительстве Уэльса от 2006 года - 25 мая 2007 года, эти полномочия делегировались правительству Великобритании.
After the Scarlet Witch is found, Dr. Doom steals her reality warping powers and fights the combined forces of the Avengers and X-Men. После того, как Алая Ведьма найдена, Доктор Дум крадет силу своей реальности и сражается с объединенными силами Мстителей и Людей Икс.
I want you to use all your powers and all your skills. Я хочу, чтобы ты использовал всю свою силу... и умения.
For the entirety of the series, Andrew loses his powers when exposed to radiation (e.g. electromagnetic waves and x-rays). В целом в сериале Эндрю теряет свою силу при воздействии какого-либо излучения (например, электромагнитные волны и рентгеновские лучи).
We did calligraphy to inspire our swordplay and to heighten our powers Чистописание вдохновляло наше владение мечом и повышало нашу силу.
I protected them, taught them to control their powers and, in time, teach others to do the same. Я обёрёгал их, учил контролировать свою силу и, затём, учить этому других.
I joined the coven to obtain greater understanding of my feminine powers. Я приехала на шабаш ведьм, чтобы доказать свою женскую силу.
But when he gave me my powers back, he gave me a message. Когда он вернул мне мою силу, он передал послание.
You know how the Vikings got their powers from hallucinogenic mushrooms? Ты знаешь, как Викинги черпали свою силу от галлюциногенных грибов?
When I take over those satellites tomorrow, and when I gain my own powers... you will be the one who needs mercy. Когда я завтра захвачу те спутники, когда я получу назад свою силу, ... милосердие потребуется тебе.
I find it anomalous that you would leave her since you believe so emphatically in the mythic powers of love. Я нахожу неправильным то, что ты оставил её, поскольку ты веришь, и так решительно, в мифическую силу любви.
And it's wonderful, wonderful for its healing powers. Всё прекрасно, это хорошо повышает целительную силу.
Do as I say, or lose your powers! Делай как я говорю, или потеряешь свою силу.
The meteorite which gave you your powers appears to be of the same variety that mutated Tommy Fuller. Метеорит который дал вам вашу силу по-видимому того же сорта, который изменил Томми Фуллера.
and attaining the triangle's awesome and terrible powers. "и получив от треугольника устрашающую и ужасную силу."
During the events of Avengers Arena, Chase obtained Darkhawk's powers, as the original owner was separated from the amulet. Во время событий Avengers Arena Чейз получил силу Тёмного ястреба, так как первоначальный владелец был отделен от амулета.