| You call this politics? | И это вы называете политикой? |
| I am done with politics. | Я покончил с политикой. |
| Spare me the family politics. | Оставь меня с вашей семейной политикой. |
| You're not bound by duty or politics. | Вы не связаны обязанностями или политикой |
| Never really been interested in politics. | Никогда не интересовались политикой. |
| Humanitarianism prevailed over cynical politics. | Гуманитаризм восторжествовал над циничной политикой. |
| I have no interest in politics. | Я не интересуюсь политикой. |
| And I'm also... in politics. | И еще я занимаюсь политикой. |
| I stay out of all the politics. | Я не занимаюсь политикой. |
| No more Belfast politics. | Политикой Фикельмон более не занимался. |
| He soon became involved in politics. | Вскоре он стал заниматься политикой. |
| He entered politics in 2014. | Политикой он занялся в 2014 году. |
| Are you interested in politics? | Ты что, занимаешься политикой? |
| How can you not care about politics? | Как можно не интересоваться политикой? |
| Isn't that what politics is all about? | Не это ли называется политикой? |
| Keep the title, handle the politics. | Сохрани звание, руководи политикой. |
| So now you're into politics? | Ты стала заниматься политикой? |
| Maybe politics later on. | Может, политикой потом. |
| My brother's in politics. | Мой брат занимается политикой. |
| I could get quite keen on politics. | Я могу заинтересоваться политикой. |
| Are you interested in politics or government? | Вы интересуетесь политикой и правительством? |
| I don't do politics. | Я политикой не занимаюсь. |
| With all the politics and the mind games. | Со всей политикой и интригами. |
| What's up with politics? | Что происходит с политикой? |
| Was your daughter involved in politics? | Ваша дочь интересовалась политикой? |