Английский - русский
Перевод слова Politics
Вариант перевода Политикой

Примеры в контексте "Politics - Политикой"

Примеры: Politics - Политикой
This can be accomplished, in part, by giving the judicial system more administrative and budgetary autonomy and by reducing the likelihood that appointments to high judgeships are the result of partisan politics. Этого можно достичь отчасти за счет обеспечения большей административной и бюджетной автономии судебной системы и снижения вероятности того, что назначения на высокие посты в судебной системе будут определяться партийной политикой.
This is crucial to its success because of perceptions and misperceptions about the so-called "thin line" between politics and the administration of justice on the one hand, and international politics and international law on the other. Это имеет огромное значение для обеспечения его успешной работы, поскольку существуют определенные представления и заблуждения относительно так называемой «тонкой грани» между политикой и правосудием, с одной стороны, и международной политикой и международным правом, с другой стороны.
Peru stated that Poland had made significant progress in human rights, which was evident by the adoption of measures for persons with disabilities, policies in the labour market, on gender equality, and those providing for greater participation of women in public life and in politics. Делегация Перу указала, что Польша добилась значительных успехов в области прав человека, что подтверждается принятием мер в поддержку инвалидов, проводимой политикой на рынке труда и поддержкой гендерного равенства, а также мерами по расширению участия женщин в общественной жизни и политической деятельности.
These ex-officio members also include two community representatives from the church and women's groups, with a crucial role in ensuring the independence of the Integrity Commission by standing above party politics and any other political pressure. В число членов по должности также входят два общественных представителя от церковных и женских объединений, при решающем значении в обеспечении независимости Комиссии по добросовестности, поскольку она стоит над политикой партий и любым другим политическим давлением.
As far as I'm concerned, then, I realized that by doing politics, my family was falling apart. И еще, что касается меня, я поняла, что занятие политикой угрожает семье.
I might not agree with lex luthor's politics, jack, but at least I know who he is. Может, я и не соглашаюсь с политикой Лекса, Джек Но по крайней мере, я знаю, кто он
If the give and take between Chicago news and politics is such a problem for you, why not go. Если взаимные уступки между чикагскими новостями и политикой для тебя такая проблема, почему бы тебе не описать случившееся в Скоки ?
However, in light of Hungary's highly educated female population, she was surprised by the statement that women were not interested in politics and that political parties were not interested in nominating women candidates. Однако с учетом высокого образовательного уровня женского населения Венгрии она удивлена заявлением о том, что женщины не интересуются политикой и что политические партии не заинтересованы в выдвижении женщин-кандидатов.
Given the indissoluble links between culture, politics and ideology, the strategies of hegemony and cultural assimilation imposed by the Western Powers, primarily the United States, form part of their strategies of world domination. Учитывая неразрывную связь между культурой, политикой и идеологией, навязываемые западными державами во главе с Соединенными Штатами стратегии установления гегемонии и культурной ассимиляции являются частью стратегий установления мирового господства.
That is why we are not negotiating: because some people have decided to open politics, not to focus on disarmament issues, but to use every possible argument to accuse other countries and representatives of other countries. Вот почему мы не ведем переговоров: потому что некоторые люди решили заняться политикой, не фокусироваться на разоруженческих проблемах, а использовать каждый возможный аргумент, чтобы обвинять другие страны и представителей других стран.
In September 1989 Vazif Meylanov became a chairman of the Union of Democratic Forces of Dagestan, then a chairman of movement "Democratic Dagestan", but in August 1992 he left all political parties and movements and devoted himself to what he calls "private politics". В сентябре 1989 года Вазиф Мейланов стал председателем Союза демократических сил Дагестана, затем движения «Демократический Дагестан», но в августе 1992 года вышел из всех партий и движений, посвятив себя тому, что сам он называет «частной политикой».
But seizing this opportunity is possible only on the basis of the rule of law, not of force, and must be guided by the principles of democracy and national self-determination, not great-power politics. Однако воспользоваться этой возможностью можно только на основе верховенства права, а не силы, и необходимо руководствоваться принципами демократии и национального самоопределения, а не великодержавной политикой.
At the same time, while I was interviewing the Red Brigades, I also discovered that their life was not ruled by politics or ideology, but actually was ruled by economics. В то же время, пока я интервьюировала Красные бригады, я обнаружила, что их жизнь управлялась не политикой или идеологией, - она управлялась экономикой.
Everything is so charged by politics, morality, the way we live. Я считаю, все заполнено политикой, моралью и целями жизни
The decision of Sergius with respect to Formosus has subsequently been universally disregarded by the Church, since Formosus' condemnation had little to do with piety and more to do with politics. Решение Сергия ІІІ по отношению к Формозу впоследствии повсеместно игнорировалось Церковью, так как осуждение Формоза имело мало общего с благочестием и больше было связано с политикой.
Anyone involved in politics for the last 20 years has got used to being upstaged by a woman. Все, кто занимался политикой последние 20 лет, должны бы уже привыкнуть, что женщины их вечно обставляют!
The driving forces for change were the universal access to education for both girls and boys, the emergence of women's issues as a major focus, and the increasing number of educated women past their childbearing years who had time to devote to politics. Вышеуказанные изменения были обусловлены всеобщим доступом к образованию как девочек, так и мальчиков, выдвижением вопросов женщин в число приоритетных задач и увеличением числа образованных женщин, вышедших из детородного возраста и имеющих время для того, чтобы заниматься политикой.
In connection with the relationship between politics and morality in the context of the dialogue among cultures, which has already been the subject of much theorizing, it seems to me that a radical and profound change must take place in the specific practice of this political morality. Что касается связи между политикой и моралью применительно к диалогу между культурами, по поводу которой уже проводились многочисленные теоретические изыскания, то мне представляется, что в конкретных проявлениях этой политической морали должны произойти радикальные и глубокие изменения.
No task is more... crucial if a society split by terror and politics is to regenerate and become a place where human dignity is respected." Нет задачи более... важной, чем эта для расколотого террором и политикой общества, которое стремится к возрождению и к тому, чтобы стать местом, где уважается человеческое достоинство».
All too often we have to cope with contradictions when engaging in day-to-day politics and when rapidly responding to crises on the one hand and addressing sustainable societal development on the other. Слишком часто нам приходится сталкиваться с противоречиями, когда мы занимаемся повседневной политикой и когда мы быстро реагируем на кризисы, с одной стороны, и решаем вопросы устойчивого развития общества - с другой.
Admittedly, we know that the dialogue is never easy when law interacts with politics, but we are convinced that in the long-term, nothing will block society's right to demand justice when the most serious crimes against fundamental values are committed. Предположительно мы знаем, что диалог не бывает легким, когда закон переплетается с политикой, однако мы убеждены, что в длительной перспективе ничто не будет препятствовать осуществлению права общества на то, чтобы требовать правосудия, когда совершаются самые серьезные преступления против основополагающих ценностей.
We are convinced that with his leadership he will bring the United Nations closer to the peoples and adapt the Organization to new and important challenges and to the new reality imposed on it today by international politics and events. Мы убеждены, что под его руководством мы сможем приблизить Организацию Объединенных Наций к народам и адаптироваться к новым и важным требованиям новой реальности, диктуемой международной политикой и событиями.
To all those who wish to debate whether women should enter politics on equal terms with men and ultimately make PM - Всем тем, кто желает поспорить, должны ли женщины заниматься политикой - На равных условиях с мужчинами и в конечном итоге стать премьер министром.
"Why was it that the West didn't realize that famines are caused by policies and politics, not by weather?" And this farmer said to me, one day, something that was very profound. Почему Запад не понимает, что голод вызван политикой и политиками, а не погодой?» Этот фермер сказал мне однажды кое-что очень глубинное.
The United States Mission acknowledged that over the years the Cuban Mission had been subjected to a great deal of activity on the part of individuals and groups who disagreed with the policies and politics of the Cuban Government. Представительство Соединенных Штатов Америки признает, что в течение последних лет кубинское представительство было объектом многочисленных активных акций со стороны отдельных лиц и групп, которые не согласны с политикой и деятельностью кубинского правительства.