Английский - русский
Перевод слова Politics
Вариант перевода Политикой

Примеры в контексте "Politics - Политикой"

Примеры: Politics - Политикой
The costs that come with a life in politics, the pressure and exposure - Давление и постоянное нахождение на публике - это та цена, которую приходится платить тем, кто занимается политикой -
Germany's opposition to debt forgiveness is thus bad economics, bad politics (except at home), and bad history. Таким образом, сопротивление Германии списать долги является плохой экономикой, плохой политикой (кроме дома) и плохой историей.
The causes given were "distributed widely among government, labor, industry, international politics and policies." Названные причины, были "широко распределены между правительством, рабочими, промышленностью, международной политикой и политической стратегией".
And of course, describing all this, any of you who know politics will think this is incredibly difficult, and I entirely agree with you. И, конечно же, когда я рассказываю обо всем этом, любой из Вас, кто знаком с политикой, подумает, что это чрезвычайно тяжело.
But the country still struggles with some of its colonial legacies: inequality in land and wealth, as well as vulnerability to high-stakes global politics. Но страна все еще борется с некоторым своим колониальным наследием: неравенством во владении землей и благосостоянием, а также уязвимостью перед глобальной политикой с высокими ставками.
Alongside the mostly economic arguments about the role of government, many countries are experiencing widespread disillusionment with politics and a growing distance between citizens and government (particularly national government). Наряду с главными экономическими спорами о роли государства, многие страны переживают широко распространенное разочарование политикой и растущей дистанцией между гражданами и правительством (особенно национальным правительством).
They also rely on what Clark McCauley and others have called "jujitsu politics," in which a smaller fighter uses the strength of the larger opponent to defeat him. Они также полагаются на политику, которую Кларк МакКолей и другие называют «политикой джиу-джитсу», в которой меньший борец использует силу большего противника, чтобы победить его.
Maybe she has to tell herself it's about politics because it's too painful to admit that she still loves him after everything that happened. Возможно, она только прикрывается политикой, потому что слишком больно признать, что она любит его после всего случившегося.
Prohibition or that I take care of the politics myself! Или же я сам займусь политикой!
If you never showed any interest in politics then it's not likely you'd start running around trying to overthrow your own government unless you had been under the influence of outsiders. Вы никогда не интересовались политикой поэтому маловероятно, что вы начнете бегать вокруг пытаясь свергнуть собственное правительство если только вы не находились под влиянием чужаков.
In addition, since the number of women and men involved in politics was almost equal, results of any studies conducted on the effect of that equality on political life would be most welcome. Кроме того, поскольку число мужчин и женщин, занимающихся политикой, являются почти одинаковым, было бы желательно получить результаты любых исследований, проведенных по вопросу о влиянии такого равенства на политическую жизнь.
The Group has yet to find the right recipe, the right balance between the impulses of democracy and power politics, as we remain collectively engaged in promoting international peace, security and development. Группе еще предстоит найти верный рецепт, установить правильный баланс между порывами демократии и политикой силы в период, когда мы продолжаем предпринимать коллективные усилия в целях содействия международному миру, безопасности и развитию.
Nevertheless, although he was aware of these real or supposed links between politics and religion in Tibet, the Special Rapporteur deliberately examined only questions which principally concerned religious freedom as defined in the 1981 Declaration, without passing any judgement whatsoever on other aspects. Однако, сознавая наличие предполагаемых или реальных связей между политикой и религией в Тибете, Специальный докладчик постарался ограничиться рассмотрением вопросов, относящихся главным образом к свободе религии, определенной в Декларации 1981 года, не вынося каких-либо суждений по другим аспектам.
He had already embarked upon politics, and severely criticized the government in a pamphlet, Pie Desideria eines österreichischen Schriftstellers (1842); and in 1845 he made a journey to England, after which his political opinions became more pronounced. Он также начал заниматься политикой и подверг резкой критике правительство в брошюре под названием Pie Desideria eines österreichischen Schriftstellers (1842), в 1845 году совершил путешествие в Англию, после чего его политические взгляды стали более выраженными.
It fostered recognition of the need for the Big Five to consult and reduced the risk of a grave confrontation between power politics and the valid legal norms established in the Charter. Это способствовало признанию необходимости проведения "большой пятеркой" консультаций и сокращало риск серьезной конфронтации между политикой с позиции силы и действенными юридическими нормами, установленными в Уставе.
To be honest with you, Mr. Jenkins... I tend to not be too concerned... with American, or European politics. Говоря по правде, мистер Дженкинс, я мало интересуюсь американской или европейской политикой.
While the relationship between economics and politics may seem obvious, the close links between economics and democracy are the subject of increasing scrutiny by scholars. Хотя взаимосвязь между экономикой и политикой очевидна, тесные связи между экономикой и демократией являются предметом внимательного изучения ученых.
One family took politics, one family took finance and one family took media. Одна семья занялась политикой, другая финансами, третья - средствами массовой информации.
7 The President added that "all those engaged in politics, such as non-governmental organizations and churches, should do so in conformity with the law on parties". 7 Президент заявил, что "всех, кто занимается политикой, включая неправительственные организации и церковь", необходимо рассматривать с точки зрения закона о партиях.
(e) is in conformity with the objectives relating to the territorial developments, employment and social politics, ё) отвечать целям, связанным с освоением территории, занятостью и социальной политикой;
Before attacking the allegedly foreign BP, American politicians might also pause for a moment to reflect on the intimate links between politics and the oil industry in the United States. Прежде чем атаковать якобы иностранную компанию ВР, американские политики могли бы сделать на какой-то момент паузу и засвидетельствовать близкое родство между политикой и нефтяной промышленностью в Соединенных Штатах.
In furtherance of those objectives, efforts are under way to establish a regional leadership training institute for Caribbean women in politics, an undertaking that was the result of a workshop organized by the Commonwealth secretariat and other partners. В развитие этих целей в настоящее время предпринимаются усилия по созданию регионального института подготовки руководящих кадров для карибских женщин, занимающихся политикой, и эта инициатива стала результатом семинара, организованного секретариатом Содружества и другими партнерами.
That is what I call harmful politics, and we should do all we can to exclude it from our political life, for it does our societies and the world in which we live more harm than good. Я называю это губительной политикой, и мы должны сделать все возможное, чтобы исключить ее из нашей политической жизни, поскольку она причиняет больше вреда, чем пользы нашим обществам и миру, в котором мы живем.
As a university student in Azerbaijan, he became actively involved in politics and joined the "Musavat" opposition party, where he worked as a legal consultant. Будучи студентом в Азербайджане, он стал активно заниматься политикой и вступил в оппозиционную партию "Мусават", где работал в качестве консультанта по правовым вопросам.
Ms. Fonseca said that it was difficult to find ways to interest girls and women in politics because of the diversity within society that called for approaches tailored to each community. Г-жа Фонсека говорит, что трудно найти способ заинтересовать девушек и женщин политикой из-за больших этнокультурных различий в обществе, которые требуют особого подхода к каждой общине.