Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Стратегический

Примеры в контексте "Policy - Стратегический"

Примеры: Policy - Стратегический
A policy brief, "Summary of results and lessons learned from the implementation of the Armenian NPD on IWRM" was published by ECE in 2010. Стратегический обзор «Обобщение результатов и извлеченных уроков по осуществлению в Армении Диалога по национальной политике в сфере ИУВР» был опубликован ЕЭК в 2010 г.
The UN-Women strategic plan, 2011-2013, approved by the Executive Board, commits the Entity to the development of an evaluation policy that will govern its evaluation function. З. Стратегический план Структуры "ООН-женщины" на 2011 - 2013 годы, утвержденный Исполнительным советом, налагает на Структуру обязательства по разработке политики в области оценки, которая будут определять ее функцию оценки.
With its integrated overall approach, the Strategic Approach allows for a balanced consideration of all factors relevant to chemicals management, including the identification of emerging policy issues, and it provides a flexible framework for international action that both complements and goes beyond legally binding approaches. Основываясь на общих принципах комплексного рассмотрения, Стратегический подход позволяет взвешенно изучать все факторы, касающиеся регулирования химических веществ, включая выявление новых вопросов политики, и обеспечивает гибкие рамки для таких международных действий, которые дополняют юридически обязательные подходы, при этом не ограничиваясь ими.
The ILO Governing Body had recently adopted a strategic action plan that could guide the transition to a greener economy, with emphasis on the creation of an enabling policy environment, suitable training opportunities and the establishment of comprehensive social protection schemes. Руководящий орган МОТ недавно утвердил стратегический план действий, который может использоваться в качестве руководства для перехода к зеленой экономике, при этом особое внимание уделяется созданию благоприятных политических условий, возможностям соответствующей подготовки и созданию комплексных схем социальной защиты.
In any event, the national strategic policy frameworks for advancing women are in compliance with the Beijing Declaration and Programme of Action, including the Growth and Employment Strategy Paper and the Cameroon Development Vision 2035. В любом случае нужно отметить, что национальные программные документы в области улучшения положения женщин соответствуют Пекинской декларации и Платформе действий, в частности Стратегический документ по обеспечению роста и занятости (СДОРЗ) и Перспективный план развития Камеруна на период до 2035 года.
The National Plan of Action for Children is a strategic document adopted by the Government in 2004, identifying the overall national policy targeting children until 2015. В 2004 году правительство приняло Национальный план действий в интересах детей - стратегический документ, в котором на период до 2015 года определяется общая национальная политика в отношении детей.
In the light of new and emerging disease patterns and increased life-expectancy, some governments are beginning to re-examine their strategic approach and policy options in relation to the health care of older persons. В свете возникновения и распространения новых заболеваний и увеличения средней продолжительности жизни некоторые правительства начинают пересматривать свой стратегический подход и варианты политики в отношении охраны здоровья пожилых людей.
In 2004 and 2005, the National Mental Health Programme elaborated the national mental health policy and its Strategic Plan 2007 - 2015. В течение 2004 и 2005 годов Национальная программа психического здоровья разработала Национальную политику в области психического здоровья и ее Стратегический план на период 2007 - 2015 годов.
The new strategic focus of the Nairobi office of the organization aims at mainstreaming its policy operations with those of the organization's headquarters. Новый стратегический приоритет отделения организации в Найроби состоит в обеспечении согласованности его оперативной деятельности в области стратегий с линией штаб-квартиры организации.
The National Health Policy was revised on December 5, 2007 and the National Health Strategic Plan is the instrument formulated to implement this policy. Национальная политика в области здравоохранения была пересмотрена 5 декабря 2007 года, и инструментом, сформулированным с целью осуществления этой политики, является Национальный стратегический план в области здравоохранения.
In collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), the Republic of Korea has also established a policy centre on South-South peer learning in the area of science and technology. В сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Республика Корея также создала стратегический центр коллегиального обучения по линии Юг-Юг в области науки и техники.
Special policy dialogue on the theme "The role of women in countries in special situations" Специальный стратегический диалог на тему «Роль женщин в странах, находящихся в особой ситуации»
The underlying policy approach in the United Kingdom to NEOs is recognition that the threat posed by such impactors is real, although it is a low probability occurrence, but potentially catastrophic when it occurs. Основополагающий стратегический подход Соединенного Королевства к проблеме ОСЗ состоит в признании реальности угрозы столкновения с ними с учетом того, что хотя вероятность этого не велика, но последствия могут быть катастрофическими.
But were a more militant policy approach by the Republican-controlled US Congress to prevail, America might well find that it loses the ally that makes the key difference for the sanctions' success. Но был более агрессивный стратегический подход со стороны республиканцев, которые преобладают в Конгрессе США, Америка может обнаружить, что она теряет союзника, который является основным препятствием для успеха санкций.
With the Chinese economy still growing at close to 10% per year, the government can afford to take more short-term policy risk in order to clear the way for its structural agenda. Пока китайская экономика все еще растет со скоростью, близкой к 10% в год, правительство может себе позволить предпринять краткосрочный стратегический риск, чтобы очистить путь для структурных изменений.
The World Resources Institute (WRI), in collaboration with ACTS and INBio (Costa Rica), has published a policy research report on the new and rapidly evolving legal and institutional mechanisms for regulating the exploration of wild plant, animal and microbial substances. Институт мировых ресурсов (ИМР) в сотрудничестве с АКТС и ИНБИО (Коста-Рика) опубликовал стратегический исследовательский доклад по вопросу о новых и быстро формирующихся правовых и институциональных механизмах по регулированию исследований дикой флоры, фауны и микроорганизмов.
His delegation wished to present a brief outline of its broad policy approach to the proposed court, which should be able to command universal respect and facilitate the widest possible participation of States. Делегация Индии желает кратко и в общих чертах изложить свой широкий стратегический подход к предлагаемому суду, который должен снискать всеобщее уважение и способствовать наиболее широкому участию государств.
Towards this end, a coordinated policy approach involving Governments, the private sector, non-governmental organizations, trade unions, host communities and international agencies is necessary to guarantee the achievement of social development objectives through tourism development. Для решения этой задачи необходим согласованный стратегический подход с участием правительств, частного сектора, неправительственных организаций, профсоюзов, принимающих общин и международных учреждений, что позволило бы гарантировать достижение целей в области социального развития на основе развития туризма.
They also underlined the important role that the Strategic Approach played in research and dissemination of information on nanomaterials and said that they regarded it as the main platform for debate on effective policy recommendations. Они также подчеркнули ту важную роль, которую Стратегический подход играет в исследованиях и распространении информации о наноматериалах, и заявили, что они рассматривают его как основную платформу для обсуждения эффективных политических рекомендаций.
Moreover, a number of strategies have been put in place, including the strategy for the implementation of the national policy on youth and the strategic plan for development, literacy and non-formal education (2012 - 2020), which is already being implemented. Был также осуществлен ряд стратегий: стратегия проведения национальной политики по делам молодежи; находящийся в процессе осуществления Стратегический план развития, обеспечения грамотности и неформального образования (в период 2012-2016 годов и до 2020 года).
For Qatar, the promotion and protection of human rights was a strategic choice that constituted the backbone of the comprehensive development policy enshrined in the Qatar National Vision 2030, which involved constitutional, economic, social and cultural reforms. Стратегический выбор Катара в пользу поощрения и защиты прав человека является основой всеобъемлющей политики развития, изложенной в катарской Национальной концепции на период до 2030 года, в которой предусмотрены конституционные, экономические, социальные и культурные преобразования.
The secretariat has been providing research and policy analysis on the status of space technology applications in the region, as well as on the emerging needs and challenges. Секретариат на постоянной основе проводит исследовательскую работу и осуществляет стратегический анализ применения космической техники в регионе, а также возникающих потребностей и проблем.
The main goal of the Strategy is to develop a strategic approach to ensure the implementation of the obligations stemming from human rights in everyday life with a view to building an inter-agency, multi-sector, unified, and consistent policy and, accordingly, to implement good governance. Основная цель стратегии - сформулировать стратегический подход, обеспечивающий выполнение обязательств, которые вытекают из необходимости повседневного осуществления прав человека, в целях проведения межведомственной, межсекторальной, единой и последовательной политики и соответственно реализации принципов благого управления.
The Education Strategic Plan 2009-2013 was prepared under the RGC's first policy; and it ensures that the children at the age of six can have access to primary schools. В рамках политики КПК был разработан Стратегический план в сфере образования на 2009-2013 годы, который обеспечивает доступ детей в возрасте шести лет к обучению в начальной школе.
The law is a policy and strategic step to strengthen and secure public order and safety by upholding and respecting the law and human rights. Закон представляет собой политический и стратегический шаг вперед на пути к укреплению и обеспечению общественного порядка и безопасности посредством соблюдения и уважения закона и прав человека.