Improve capacity to assess conflict situations; enhance capacity for collection, analysis and dissemination of information on security; and provide a policy paper on the structure, functions and role of the joint mission analysis centre |
Укрепить потенциал оценки конфликтных ситуаций; расширить возможности сбора, анализа и распространения информации по вопросам обеспечения безопасности; и подготовить стратегический документ по структуре, функциям и роли объединенных аналитических ячеек миссий |
(a) Establish a policy dialogue within sectoral areas to identify areas of commonality and complementarity between the critical areas of concern identified in the Beijing Platform for Action and the results of other United Nations conferences; |
а) наладить стратегический диалог в секторальных областях в целях выявления точек соприкосновения и взаимодополняемости между важнейшими проблемными областями, выделенными в Пекинской платформе действий, и итоговыми материалами других конференций Организации Объединенных Наций; |
In the context of the Revised African Union Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention, UNODC initiated a strategic policy exchange with the African Development Bank, including in the areas of anti-corruption, countering money-laundering and drug control. |
В контексте пересмотренного Плана действий Африканского союза по контролю над наркотиками и предупреждению преступности ЮНОДК начало стратегический обмен мнениями с представителями Африканского банка развития, в том числе по вопросам борьбы с коррупцией, противодействия отмыванию денежных средств и контроля над наркотиками. |
In the face of the economic disruptions caused by the ongoing volcano crisis, the Government of Montserrat and the administering Power have signed a comprehensive sustainable development plan and a country policy plan, establishing the framework and direction of development in Montserrat until 2002. |
С учетом экономических трудностей, вызванных продолжающимся кризисом, возникшим в результате извержений вулкана, правительство Монтсеррата и управляющая держава приняли всеобъемлющий план устойчивого развития и национальный стратегический план, определяющие структуру и основные направления развития в Монтсеррате на период до 2002 года. |
Notes with satisfaction the recommendations adopted by the Board with a view to improving the efficiency of its work and its intention to consider a policy paper in 2007 on membership and attendance at meetings of the Board and its Standing Committee; |
с удовлетворением отмечает принятые Правлением рекомендации, направленные на повышение эффективности его работы, и его намерение рассмотреть в 2007 году стратегический документ, разъясняющий вопросы членства в Правлении и его Постоянном комитете и участия в их заседаниях; |
The education related targets within the MDGs are incorporated into the Ministry of Education's Corporate and Strategic Plans, which endorsed the Government policy to improve the quality and relevance of universal basic education. |
Связанные с образованием цели в рамках ЦРДТ включены в корпоративный и стратегический планы министерства образования, в которых закреплена политика правительства по улучшению качества и актуальности всеобщего базового образования. |
The Science Initiative aims at strengthening the science, data and knowledge basis for policy - making, while the strategic plan aims at strengthening the capacity of stakeholders to participate in, and implement, those policies. |
Научная инициатива нацелена на укрепление научной и информационной базы разработки политики, а стратегический план - на укрепление потенциала заинтересованных субъектов участвовать в этой политике и проводить ее в жизнь. |
As a result of this exercise, a strategic plan of action for gender mainstreaming was drafted for each of these ministries; - the drafting of a national gender policy which will now constitute a blueprint for gender mainstreaming in all development measures and through medium-term expenditure frameworks. |
По итогам этой работы для каждого министерства был подготовлен стратегический план действий по учету гендерной проблематики; - разработка национальной политики по гендерным вопросам, которая представлена в виде директивного документа, посвященного учету гендерной проблематики во всей деятельности в области развития и в рамках среднесрочных расходов. |
The Strategic Approach to International Chemicals Management is not a legally binding treaty, but rather an international policy framework that aims to achieve the sound management of chemicals throughout their life cycle. |
Стратегический подход к международному регулированию химических веществ не является юридическим обязывающим договором, а скорее служит международной политической основой, которая направлена на обеспечение рационального регулирования химических веществ на всем протяжении их жизненного цикла. |
Child health policy, EPI Mid Year Plan, EPI Five years Strategic Plan, and National plan for Child Mortality reduction |
Стратегия охраны детского здоровья, Полугодовой план РПИ, Пятилетний стратегический план РПИ и Национальный план по сокращению детской смертности |
(b) The national health policy (with its eight facets described earlier) and the strategic health plan; |
Ь) национальная политика в сфере здравоохранения (включающая восемь вышеуказанных приоритетных направлений) и стратегический план в сфере здравоохранения; |
Looking towards the future, UNICEF will focus on implementing the three-year Strategic Priority Action Plan (SPAP) for Gender Equality: 2010-2012, which was launched along with the revised and updated policy on gender equality in June 2010. |
Что касается планов на будущее, то ЮНИСЕФ будет осуществлять трехлетний Стратегический приоритетный план действий (СППД) по обеспечению гендерного равенства: 2010 - 2012 годы, который был принят в июне 2010 года в контексте пересмотра и обновления политики в отношении гендерного равенства. |
The Strategic Approach to International Chemicals Management, which has been endorsed by the African Ministerial Conference on the Environment, is providing the policy framework and integrated approach to foster the sound management of chemicals in the region. |
Стратегический подход к международному регулированию химических веществ, который был одобрен участниками Конференции министров африканских стран по вопросам окружающей среды, обеспечивает стратегические рамки и комплексный подход к поощрению экологически чистого применения и утилизации химических веществ в регионе. |
In September 2007, its Executive Board endorsed the strategic plan with the proviso that it would be a "living document", which would be reviewed by the Executive Board on a regular basis and would reflect the implications of the 2007 triennial comprehensive policy review. |
В сентябре 2007 года ее Исполнительный совет одобрил стратегический план, отметив, что он является «живым документом», который будет регулярно пересматриваться Исполнительным советом и который будет отражать последствия проведенного в 2007 году трехгодичного всеобъемлющего обзора политики. |
A national HIV/AIDS policy and a national strategic plan on HIV/AIDS (2007-2012) have been reviewed and approved by the Government, employers and workers, as well as by persons living with HIV and AIDS and other marginalized groups. |
Национальная политика по борьбе с ВИЧ/СПИДом и национальный стратегический план борьбы с ВИЧ/СПИДом (2007 - 2012 годы) были обсуждены и одобрены правительством, работодателями и трудящимися, а также лицами, инфицированными ВИЧ и СПИДом, и другими маргинализованными группами. |
Regional policy support; engaging major groups; strategic regional presence; One UNEP pilot; Poverty and Environment Initiative; Bali Strategic Plan; and south - south exchange |
Поддержка региональной политики; привлечение ключевых групп; стратегическое региональное присутствие; пилотный проект "Единство действий ЮНЕП"; Инициатива в области нищеты и окружающей среды; Балийский стратегический план; и обмен по линии Юг-Юг |
The Council has drawn up a National Strategic Plan for HIV/AIDS Prevention, Care and Assistance 2006-2010, a national HIV/AIDS policy, and a National Monitoring and Assessment Plan for the National Response to HIV/AIDS 2007-2010. |
В результате были разработаны такие документы, как Национальный стратегический план действий на период 2006-2010 годов по предупреждению, лечению ВИЧ/СПИДа и оказанию помощи инфицированным, Национальная политика в области ВИЧ/СПИДа и Национальный план мониторинга и оценки реакции страны на ВИЧ/СПИД на период 2007-2010 годов. |
Governments should become parties to the chemicals- and wastes-related conventions and participate in international policy frameworks on chemicals and wastes, such as the Strategic Approach to International Chemicals Management; |
а) правительствам следует становиться Сторонами конвенций, связанных с химическими веществами и отходами, и принимать участие в таких международных политических рамочных стратегиях, касающихся химических веществ и отходов, как Стратегический подход к международному регулированию химических веществ; |
(a) The existing policy framework (including in particular the "strategic plan" in preparation) for programme planning, implementation and evaluation should be developed into a detailed UNU manual of programme policies and procedures. |
а) Существующие рамки политики (включая, в частности, находящийся в стадии подготовки "стратегический план") для планирования, осуществления и оценки программ необходимо использовать в качестве основы для составления подробного руководства УООН по вопросам политики и процедурам в области программ. |
Requests UNICEF to prepare its next strategic plan, to start in 2014, taking into account the recommendations of the next comprehensive policy review that will be held in 2012 and the end-of-cycle review of the current MTSP. |
просит ЮНИСЕФ подготовить его следующий стратегический план, начинающийся в 2014 году, с учетом рекомендаций следующего всеобъемлющего обзора политики, который будет проведен в 2012 году, и обзора по завершении цикла нынешнего ССП. |
Policy tools exist and, where applied, are generating concrete results. |
Стратегический инструментарий разработан, и его применение дает конкретные результаты. |
A Policy paper on girl's education is yet to be developed by the Ministry. |
Министерству предстоит разработать стратегический документ по вопросам образования девочек. |
Policy dialogue 4 on the theme "Impact of multiple crises: allocating resources among competing needs" |
Стратегический диалог 4 по теме «Последствия множественных кризисов: распределение ресурсов для удовлетворения конкурирующих потребностей» |
The technical and scientific bodies of the three conventions receive technical and policy support, facilitating the exchange and sharing of relevant information between themselves and with other relevant intergovernmental processes, including the Strategic Approach; |
Получение техническими и научными органами трех конвенций поддержки по техническим вопросам и аспектам политики, что содействует обмену и совместному использованию соответствующей информации в рамках этих органов и совместно с другими соответствующими межправительственными организациями, включая Стратегический подход; |
A five-year strategic plan was developed and work began on a policy for the civil service temporary staff and the processing of disciplinary cases across the civil service while recruitment of its secretariat staff continued. |
Был разработан пятилетний стратегический план и начата разработка политики в отношении временного персонала гражданской службы и рассмотрение дисциплинарных дел в рамках гражданской службы при продолжении найма сотрудников ее секретариата |